TB | Sebab jika demikian Ia harus berulang-ulang menderita sejak dunia ini dijadikan. Tetapi sekarang Ia hanya satu kali saja menyatakan diri-Nya, pada zaman akhir untuk menghapuskan dosa oleh korban-Nya. |
BIS | Sebab kalau demikian, itu berarti Ia sudah berulang-ulang menderita sejak dunia ini diciptakan. Tetapi nyatanya, sekarang pada zaman akhir ini, Ia datang satu kali saja untuk menghapus dosa dengan mengurbankan diri-Nya sendiri. |
FAYH | Andaikata demikian halnya, maka Ia harus mati berkali-kali sejak dunia ini dijadikan. Tetapi bukan demikian! Ia datang untuk mengurbankan diri-Nya satu kali saja pada zaman akhir, untuk menghapuskan kuasa dosa atas kita dengan kematian-Nya.
|
DRFT_WBTC | Jika Kristus harus mempersembahkan diri-Nya berulang kali, berarti Ia harus menderita berulang kali sejak dunia dijadikan, tetapi Ia datang dan mempersembahkan diri-Nya hanya satu kali untuk selama-lamanya. Ia datang pada waktu dunia hampir mencapai kesudahannya. Ia datang mengambil semua dosa dengan memberikan diri-Nya sebagai kurban. |
TL | Karena jikalau begitu tak dapat tiada kerapkali Ia merasai sengsara daripada masa dunia ini dijadikan. Tetapi sekarang ini, pada akhir zaman, Ia sekali juga sudah menjadi nyata akan melenyapkan dosa dengan keadaan mengorbankan diri-Nya sendiri. |
KSI | sebab kalau begitu, Ia harus berkali-kali merasakan penderitaan sejak dunia ini dijadikan. Tetapi pada zaman akhir ini, Ia telah dinyatakan satu kali saja untuk menghapus dosa melalui pengurbanan diri-Nya.
|
DRFT_SB | kalau begitu tak dapat tidak ia merasai mati kerap kali dari pada masa dunia ini dijadikan: tetapi dengan hal yang demikian pada akhir zaman ini sekali juga ia sudah dinyatakan akan menghapuskan dosa oleh kurban dirinya itu. |
BABA | kalau bgitu dia msti kna mati banyak kali deri waktu kjadian dunia: ttapi skarang waktu pnghabisan smoa jman, satu kali saja dia sudah di-nyatakan mau hapuskan dosa oleh korban diri-nya sndiri. |
KL1863 | Karna kaloe kiranja bagitoe, harosnja Toehan menanggong siksa kerep kali dari permoelaan doenia, tetapi sakarang ini sakali sadja pada achir djaman Toehan kalihatan akan menghapoesken dosa dengan mengkorbanken dirinja sendiri. |
KL1870 | Karena djikalau kiranja demikian, haroslah ija menanggoeng sangsara pon kerap kali daripada pengalasan doenia, tetapi sakarang ini pada achir zaman sakali sadja Ija dinjatakan, soepaja dihapoeskannja dosa dengan mengkorbankan dirinja sendiri. |
DRFT_LDK | (DJikalaw tijada demikijen sudahlah haros 'ija banjakh kali merasa`ij sangsara deri pada 'asas dunja) tetapi sakarang 'ija sakali sudah denjatakan pada masa kaputusan xalam 'akan menijadakan dawsa 'awleh persombahan sendirinja. |
ENDE | Karena sekiranja demikian halnja dengan Kristus, maka seharusnja Ia telah menderita sengsaraNja kerap kali sedjak terletaknja dasar djagat raja. Akan tetapi Ia telah menampakkan diri satu kali sadja dizaman achir ini, untuk memusnahkan dosa-dosa dengan kurbanNja. |
TB_ITL_DRF | Sebab jika demikian <1893> Ia <846> harus <1163> berulang-ulang <4178> menderita <3958> sejak <575> dunia <2889> ini dijadikan <2602>. Tetapi <1161> sekarang <3570> Ia hanya satu kali <530> saja menyatakan <5319> diri-Nya, pada <1909> zaman <165> akhir <4930> untuk <1519> menghapuskan <115> dosa <266> oleh <1223> korban-Nya <2378> <846>. |
TL_ITL_DRF | Karena jikalau <1893> begitu tak <1163> dapat tiada kerapkali <4178> Ia merasai sengsara <3958> daripada <575> masa dunia <2889> ini dijadikan <2602>. Tetapi sekarang <3570> ini, pada <4930> akhir zaman <115>, Ia sekali <115> sekali <530> juga sudah menjadi nyata <5319> akan <1519> melenyapkan <115> dosa <266> dengan keadaan <115> <1223> mengorbankan diri-Nya sendiri <4930> <165> <115> <2378>. |
AV# | For then <1893> must <1163> (5713) he <846> often <4178> have suffered <3958> (5629) since <575> the foundation <2602> of the world <2889>: but <1161> now <3568> once <530> in <1909> the end <4930> of the world <165> hath he appeared <5319> (5769) to <1519> put away <115> sin <266> by <1223> the sacrifice <2378> of himself <846>. |
BBE | For then he would have undergone a number of deaths from the time of the making of the world: but now he has come to us at the end of the old order, to put away sin by the offering of himself. |
MESSAGE | if that had been the case, he would have to sacrifice himself repeatedly throughout the course of history. But instead he sacrificed himself once and for all, summing up all the other sacrifices in this sacrifice of himself, the final solution of sin. |
NKJV | He then would have had to suffer often since the foundation of the world; but now, once at the end of the ages, He has appeared to put away sin by the sacrifice of Himself. |
PHILIPS | For that would mean that he would have to suffer death every time he entered Heaven from the beginning of the world! No, the fact is that now, at this point in time, the end of the present age, he has appeared once and for all to abolish sin by the sacrifice of himself. |
RWEBSTR | For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself. |
GWV | Otherwise, he would have had to suffer many times since the world was created. But now, at the end of the ages, he has appeared once to remove sin by his sacrifice. |
NET | for then he would have had to suffer again and again since the foundation of the world. But now he has appeared once for all at the consummation of the ages to put away sin by his sacrifice. |
NET | 9:26 for then he would have had to suffer again and again since the foundation of the world. But now he has appeared once for all at the consummation of the ages to put away sin by his sacrifice.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | epei <1893> {SINCE} edei <1163> (5900) {IT WAS NECESSARY FOR} auton <846> {HIM} pollakiv <4178> {OFTEN} payein <3958> (5629) {TO HAVE SUFFERED} apo <575> {FROM [THE]} katabolhv <2602> {FOUNDATION} kosmou <2889> {OF [THE] WORLD.} nun <3568> de <1161> {BUT NOW} apax <530> {ONCE} epi <1909> {IN} sunteleia <4930> {[THE] CONSUMMATION} twn <3588> {OF THE} aiwnwn <165> {AGES,} eiv <1519> {FOR [THE]} ayethsin <115> {PUTTING AWAY} amartiav <266> {OF SIN} dia <1223> {BY} thv <3588> yusiav <2378> autou <846> {HIS SACRIFICE} pefanerwtai <5319> (5769) {HA HAS BEEN MANIFESTED.} |
WH | epei <1893> {CONJ} edei <1163> (5900) {V-IQI-3S} auton <846> {P-ASM} pollakiv <4178> {ADV} payein <3958> (5629) {V-2AAN} apo <575> {PREP} katabolhv <2602> {N-GSF} kosmou <2889> {N-GSM} nuni <3570> {ADV} de <1161> {CONJ} apax <530> {ADV} epi <1909> {PREP} sunteleia <4930> {N-DSF} twn <3588> {T-GPM} aiwnwn <165> {N-GPM} eiv <1519> {PREP} ayethsin <115> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} amartiav <266> {N-GSF} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yusiav <2378> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} pefanerwtai <5319> (5769) {V-RPI-3S} |
TR | epei <1893> {CONJ} edei <1163> (5900) {V-IQI-3S} auton <846> {P-ASM} pollakiv <4178> {ADV} payein <3958> (5629) {V-2AAN} apo <575> {PREP} katabolhv <2602> {N-GSF} kosmou <2889> {N-GSM} nun <3568> {ADV} de <1161> {CONJ} apax <530> {ADV} epi <1909> {PREP} sunteleia <4930> {N-DSF} twn <3588> {T-GPM} aiwnwn <165> {N-GPM} eiv <1519> {PREP} ayethsin <115> {N-ASF} amartiav <266> {N-GSF} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} yusiav <2378> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} pefanerwtai <5319> (5769) {V-RPI-3S} |