copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 7:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan <2532> mereka dari <1537> anak-anak <5207> Lewi <3017>, yang menerima <2983> jabatan imam <2405>, mendapat <2192> tugas <1785>, menurut <2596> hukum Taurat <3551>, untuk memungut persepuluhan <586> dari umat <2992> Israel, yaitu <5124> <1510> dari saudara-saudara <80> mereka <846>, sekalipun <2539> mereka ini juga adalah keturunan <3751> Abraham <11>.
TBDan mereka dari anak-anak Lewi, yang menerima jabatan imam, mendapat tugas, menurut hukum Taurat, untuk memungut persepuluhan dari umat Israel, yaitu dari saudara-saudara mereka, sekalipun mereka ini juga adalah keturunan Abraham.
BISDi dalam hukum agama Yahudi ditentukan bahwa imam-imam keturunan Lewi harus memungut sepersepuluh dari pendapatan umat Israel, yakni saudara-saudara mereka sendiri, walaupun mereka sama-sama keturunan Abraham.
FAYHSeandainya Melkisedek seorang imam Yahudi, kita dapat mengerti mengapa Abraham melakukan hal ini, sebab kemudian umat Allah diharuskan menurut hukum untuk memberi persembahan kepada imam-imam mereka, sebab imam-imam itu adalah kerabat mereka.
DRFT_WBTCHukum Taurat mengatakan bahwa orang Lewi yang menjadi imam harus mengumpulkan persepuluhan dari umatnya sendiri, walaupun para imam dan mereka itu keturunan Abraham.
TLSegala orang daripada benih Lewi yang menerima jawatan imam itu beroleh hukum mengambil hasil di dalam sepuluh esa daripada kaum itu menurut seperti hukum Taurat, yaitu daripada saudara-saudara mereka itu, walaupun mereka itu sudah terpancar daripada pinggang Ibrahim,
KSIHukum yang terdapat dalam Kitab Suci Taurat mewajibkan orang-orang dari keturunan Lewi yang mendapat jabatan imam untuk mengambil sepersepuluh dari hasil yang diperoleh bani Israil, yaitu saudara-saudara mereka sendiri, walaupun mereka juga berasal dari Nabi Ibrahim.
DRFT_SBAdapun seberapa orang anak-anak Lewi yang menerima pangkat imam, maka ialah beroleh hukum mengambil hasil dalam sepuluh esa dari pada kaum itu, menurut seperti hukum Tauret, yaitu dari pada saudara-saudaranya, sungguhpun mereka itu sudah keluar dari sulbi Ibrahim:
BABAS-brapa orang deri antara anak-anak Liwi yang trima pangkat imam, dia-orang dapat hukum ambil hasil s-puloh satu deri-pada orang bangsa itu turut hukum-taurit, ia'itu deri-pada dia-orang punya sudara-sudara, sunggoh pun itu orang smoa sudah kluar deri Ibrahim punya pinggang:
KL1863Maka sasoenggoehnja segala katoeroenan Lewi, jang soedah dapet pangkat imam, {Bil 18:21; Ula 18:1; Yos 14:4; 2Ta 31:5} dan dapet prentah akan mengambil dalem sapoeloeh satoe dari kaoem itoe menoeroet boenji toret, ija-itoe dari soedara-soedaranja, maski dia-orang djoega soedah kloewar dari Ibrahim.
KL1870Bahwa segala mareka, jang daripada bani Lewi dan jang berolih martabat imam itoepon mendapat perentah akan mengambil dalam sapoeloeh asa daripada kaum itoe satoedjoe dengan boenji torat, ija-itoe daripada saoedara-saoedaranja, djikalau mareka-itoe sendiripon kaloewar dari selbi Iberahim djoega.
DRFT_LDKMaka segala 'awrang jang deri pada benij Lejwij najik 'Imamet, 'itu songgohpawn sudah ber`awleh titah 'akan meng`ambil saperpulohan deri pada khawm 'atas bunji Tawrat, 'ija 'itu deri pada sudara 2 nja laki 2, djikalaw sakalipawn marika 'itu sudah pantjar deri dalam pinggang 'Ibrahim.
ENDEPutera-putera Levi jang diberi pangkat imamat berwadjib menurut hukum taurat memungut "sepersepuluh" dari rakjat, jang semua adalah saudara-saudara mereka dan keturunan Abraham.
TL_ITL_DRFSegala <3588> orang daripada <1537> benih Lewi <3017> yang menerima jawatan imam <2405> <2983> itu beroleh <2983> <2192> hukum <1785> mengambil hasil <2983> <2405> <586> di dalam sepuluh esa daripada <2405> <586> kaum <2992> itu menurut <2596> seperti hukum Taurat <3551>, yaitu daripada <5124> <3588> saudara-saudara <80> mereka <846> itu, walaupun <2539> mereka itu sudah terpancar <1831> daripada <1537> pinggang <3751> Ibrahim <11>,
AV#And <2532> verily <3303> they that are of <1537> the sons <5207> of Levi <3017>, who <3588> receive <2983> (5723) the office of the priesthood <2405>, have <2192> (5719) a commandment <1785> to take tithes <586> (5721) of the people <2992> according to <2596> the law <3551>, that is <5123> (5748), of their <846> brethren <80>, though <2539> they come <1831> (5761) out of <1537> the loins <3751> of Abraham <11>:
BBEAnd it is true that by the law, those of the sons of Levi who have the position of priests may take a tenth part of the people’s goods; that is to say, they take it from their brothers though these are the sons of Abraham.
MESSAGEPriests descended from Levi are commanded by law to collect tithes from the people, even though they are all more or less equals, priests and people, having a common father in Abraham.
NKJVAnd indeed those who are of the sons of Levi, who receive the priesthood, have a commandment to receive tithes from the people according to the law, that is, from their brethren, though they have come from the loins of Abraham;
PHILIPSFurther, we know that, according to the Law, the descendants of Levi who accept the office of priest have the right to demand a "tenth" from the people, that is from their brothers, despite the fact that the latter are descendants of Abraham.
RWEBSTRAnd verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes from the people according to the law, that is, from their brethren, though they come from the loins of Abraham:
GWVMoses' Teachings say that members of the tribe of Levi who become priests must receive a tenth of everything from the people. The priests collect it from their own people, Abraham's descendants.
NETAnd those of the sons of Levi who receive the priestly office* have authorization according to the law to collect a tithe from the people, that is, from their fellow countrymen,* although they too are descendants of Abraham.*
NET7:5 And those of the sons of Levi who receive the priestly office158 have authorization according to the law to collect a tithe from the people, that is, from their fellow countrymen,159 although they too are descendants of Abraham.160
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} oi <3588> {THEY} men <3303> {INDEED} ek <1537> {FROM AMONG} twn <3588> {THE} uiwn <5207> {SONS} leui <3017> {OF LEVI} thn <3588> {THE} ierateian <2405> {PRIESTHOOD [WHO]} lambanontev <2983> (5723) {RECEIVE,} entolhn <1785> {COMMANDMENT} ecousin <2192> (5719) {HAVE} apodekatoun <586> (5721) {TO TAKE TITHES FROM} ton <3588> {THE} laon <2992> {PEOPLE} kata <2596> {ACCORDING} ton <3588> {TO THE} nomon <3551> {LAW,} toutestin <5123> <5123> (5748) {THAT IS [FROM]} touv <3588> adelfouv <80> autwn <846> {THEIR BRETHERN} kaiper <2539> {THOUGH} exelhluyotav <1831> (5761) {HAVING COME} ek <1537> {OUT OF} thv <3588> {THE} osfuov <3751> {LOINS} abraam <11> {OF ABRAHAM;}
WHkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} men <3303> {PRT} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} uiwn <5207> {N-GPM} leui <3017> {N-PRI} thn <3588> {T-ASF} ierateian <2405> {N-ASF} lambanontev <2983> (5723) {V-PAP-NPM} entolhn <1785> {N-ASF} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} apodekatoun <586> (5721) {V-PAN} ton <3588> {T-ASM} laon <2992> {N-ASM} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} tout <5124> {D-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} touv <3588> {T-APM} adelfouv <80> {N-APM} autwn <846> {P-GPM} kaiper <2539> {CONJ} exelhluyotav <1831> (5761) {V-RAP-APM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} osfuov <3751> {N-GSF} abraam <11> {N-PRI}
TRkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} men <3303> {PRT} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} uiwn <5207> {N-GPM} leui <3017> {N-PRI} thn <3588> {T-ASF} ierateian <2405> {N-ASF} lambanontev <2983> (5723) {V-PAP-NPM} entolhn <1785> {N-ASF} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} apodekatoun <586> (5721) {V-PAN} ton <3588> {T-ASM} laon <2992> {N-ASM} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} tout <5124> {D-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} touv <3588> {T-APM} adelfouv <80> {N-APM} autwn <846> {P-GPM} kaiper <2539> {CONJ} exelhluyotav <1831> (5761) {V-RAP-APM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} osfuov <3751> {N-GSF} abraam <11> {N-PRI}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran