copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 4:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
DRFT_LDKSebab 'itu hendakhlah kamij takot, djangan pada barang kala, sedang tinggal lagi djandji`an 'akan masokh kadalam perhentijannja, barang sa`awrang deri pada kamu debilang 'ada kapalang.
TBSebab itu, baiklah kita waspada, supaya jangan ada seorang di antara kamu yang dianggap ketinggalan, sekalipun janji akan masuk ke dalam perhentian-Nya masih berlaku.
BISNah, janji Allah masih berlaku, dan kita akan diberi istirahat yang dijanjikan-Nya. Jadi, hendaklah kita menjaga supaya jangan ada seorang pun dari antara kalian yang ternyata tidak menikmati istirahat yang dijanjikan itu.
FAYHSEKALIPUN janji Allah -- yaitu bahwa setiap orang boleh masuk ke dalam tempat perhentian-Nya -- masih tetap berlaku, kita patut gemetar ketakutan, sebab beberapa di antara Saudara hampir-hampir tidak dapat sampai ke sana.
DRFT_WBTCKita masih mempunyai janji yang diberikan Allah kepada mereka itu, yaitu bahwa kita boleh masuk dan mendapat peristirahatan Allah. Jadi, marilah kita hati-hati supaya tidak ada seorang pun di antara kamu yang gagal mendapatkan janji itu.
TLSebab itu, sedang ada lagi tinggal perjanjian dari hal masuk perhentian-Nya itu, maka hendaklah kita takut supaya jangan kelak nyata barang seorang daripada kamu tertinggal di belakang.
KSISebab itu selama janji untuk masuk ke dalam perhentian-Nya itu masih berlaku, hendaklah kita tetap merasa takut kalau-kalau ada seorang dari antara kamu yang dianggap gagal memasukinya.
DRFT_SBSebab itu sedang ada lagi tinggal perjanjian dari hal masuk perhentiannya itu, maka hendaklah kita takut kalau-kalau barang seorang dari padamu putus asa dari padanya.
BABASbab itu, sdang ada lagi tinggal satu perjanjian deri-hal masok perhentian-nya, baik kita takot spaya jangan pula satu orang pun antara kamu nampak-nya sperti sudah kurang sampai.
KL1863Maka sebab itoe biar kita-orang takoet, sopaja djangan barang sa-orang dari kamoe ketinggalan maski ada perdjandjian dari hal masok dalem perhentiannja.
KL1870Maka sebab itoe hendaklah kiranja kita takoetkan ini, djikalau ada tinggal soeatoe perdjandjian akan bolih masoek kadalam perhentiannja sakalipon, barangkali barang sa'orang daripada kamoe katinggalan djoega.
ENDEDjadi selama djandji "akan masuk kedalam istirahatKu" masih berlaku, maka hendaklah kita tjemas kalau-kalau salah seorang diantara kita akan ketinggalan.
TB_ITL_DRFSebab itu <3767>, baiklah kita waspada <5399>, supaya jangan <3379> ada seorang <5100> di antara <1537> kamu <5216> yang dianggap <1380> ketinggalan <2641>, sekalipun janji <1860> akan masuk <1525> ke dalam <1519> perhentian-Nya <2663> <846> masih berlaku <5302>.
TL_ITL_DRFSebab <3767> itu, sedang ada lagi tinggal <2641> perjanjian <1860> dari hal masuk <1525> perhentian-Nya <2663> itu, maka hendaklah <1380> kita takut <5399> supaya jangan <3379> kelak nyata barang <5100> seorang daripada <1537> kamu <5216> tertinggal <5302> di belakang.
AV#Let us <5399> (0) therefore <3767> fear <5399> (5680), lest <3379>, a promise <1860> being left <2641> (5746) [us] of entering <1525> (5629) into <1519> his <846> rest <2663>, any <5100> of <1537> you <5216> should seem <1380> (5725) to come short of it <5302> (5760).
BBE
MESSAGEFor as long, then, as that promise of resting in him pulls us on to God's goal for us, we need to be careful that we're not disqualified.
NKJVTherefore, since a promise remains of entering His rest, let us fear lest any of you seem to have come short of it.
PHILIPSNOW since the same promise of rest is offered to us today, let us be continually on our guard that none of us even looks like failing to attain it.
RWEBSTRLet us therefore fear, lest, a promise being left [us] of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
GWVGod's promise that we may enter his place of rest still stands. We are afraid that some of you think you won't enter his place of rest.
NETTherefore we must be wary* that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it.
NET4:1 Therefore we must be wary93 that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it.
BHSSTR
LXXM
IGNTfobhywmen <5399> (5680) {WE SHOULD FEAR} oun <3767> {THEREFORE} mhpote <3379> {LEST PERHAPS} kataleipomenhv <2641> (5746) {BEING LEFT} epaggeliav <1860> {A PROMISE} eiselyein <1525> (5629) {TO ENTER} eiv <1519> {INTO} thn <3588> katapausin <2663> autou <846> {HIS REST,} dokh <1380> (5725) {MIGHT SEEM} tiv <5100> {ANY} ex <1537> {OF} umwn <5216> {YOU} usterhkenai <5302> (5760) {TO COME SHORT.}
WHfobhywmen <5399> (5680) {V-AOS-1P} oun <3767> {CONJ} mhpote <3379> {ADV} kataleipomenhv <2641> (5746) {V-PPP-GSF} epaggeliav <1860> {N-GSF} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} katapausin <2663> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} dokh <1380> (5725) {V-PAS-3S} tiv <5100> {X-NSM} ex <1537> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} usterhkenai <5302> (5760) {V-RAN}
TRfobhywmen <5399> (5680) {V-AOS-1P} oun <3767> {CONJ} mhpote <3379> {ADV} kataleipomenhv <2641> (5746) {V-PPP-GSF} epaggeliav <1860> {N-GSF} eiselyein <1525> (5629) {V-2AAN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} katapausin <2663> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} dokh <1380> (5725) {V-PAS-3S} tiv <5100> {X-NSM} ex <1537> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} usterhkenai <5302> (5760) {V-RAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran