copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 2:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDari sebab <3606> itu haruslah Ia dirupakan <3606> <3784> <2596> <3956> <3666> sama dengan saudara-saudara-Nya <80> itu di dalam segala <3956> perkara, supaya <2443> di dalam <1519> ibadat <2433> kepada <4314> Allah <2316> Ia menjadi <1519> menjadi <1096> Imam <749> Besar yang berkasihan <1655> dan <2532> setiawan <4103>, akan mengadakan perdamaian <2433> karena segala <3588> dosa <266> kaum <2992> itu.
TBItulah sebabnya, maka dalam segala hal Ia harus disamakan dengan saudara-saudara-Nya, supaya Ia menjadi Imam Besar yang menaruh belas kasihan dan yang setia kepada Allah untuk mendamaikan dosa seluruh bangsa.
BISIni berarti bahwa Ia harus menjadi sama dengan saudara-saudara-Nya dalam segala hal. Dan dengan itu Ia dapat menjadi Imam Agung yang setia dan berbelaskasihan. Dengan pelayanan-Nya itu dosa manusia dapat diampuni.
FAYHDan Yesus perlu menjadi sama seperti kita, saudara-saudara-Nya, supaya dalam hal menanggulangi dosa manusia, Ia dapat menjadi Imam Besar yang setia dan menaruh belas kasihan kepada kita di hadapan Allah.
DRFT_WBTCUntuk alasan itulah, Ia harus menjadi seperti saudara-saudara-Nya dalam segala hal. Ia menjadi manusia supaya Ia dapat menjadi Imam Besar yang penuh belas kasihan dan setia dalam melayani Allah, sehingga Ia dapat membawa pengampunan atas dosa-dosa manusia.
TLDari sebab itu haruslah Ia dirupakan sama dengan saudara-saudara-Nya itu di dalam segala perkara, supaya di dalam ibadat kepada Allah Ia menjadi Imam Besar yang berkasihan dan setiawan, akan mengadakan perdamaian karena segala dosa kaum itu.
KSISebab itu dalam segala perkara Ia harus disamakan dengan saudara-saudara-Nya, supaya Ia dapat menjadi Imam Besar yang menaruh belas kasihan dan setia dalam segala hal yang berhubungan dengan Allah, demi pengampunan dosa-dosa umat-Nya.
DRFT_SBDari sebab itu maka haruslah ia disamakan dengan saudara-saudaranya itu dalam segala perkara, supaya dalam perkara-perkara Allah ia menjadi kepala iman yang berkasihan dan setiawan, supaya mengadakan perdamaian karena dosa-dosa kaum itu.
BABASbab itu dalam smoa perkara dia msti di-samakan dngan sudara-sudara-nya, spaya dalam Allah punya perkara smoa dia boleh mnjadi satu imam yang berksian dan stiawan, spaya buat perdamaian kerna bangsa itu punya dosa-dosa.
KL1863{Ibr 4:15; Fil 2:7} Maka sebab itoe haroslah Toehan djadi sama saperti soedaranja itoe dalem segala perkara, sopaja Toehan bolih djadi Imam-besar, jang moerah dan satiawan dalem segala perkara dihadepan Allah, akan menghapoesken dosa segala oematnja.
KL1870Maka sebab itoe haroslah Ija mendjadi sama dengan segala saoedara dalam segala perkara, soepaja bolih Ija mendjadi imam-besar, jang menaroh sajang, lagi satiawan adanja dalam segala perkara dihadapan Allah akan menghapoeskan dosa oematnja.
DRFT_LDKSahingga sudah tijada dapat 'ija desamakan dalam segala sasawatu dengan segala sudara 2 laki 2, sopaja 'ija mendjadi sa`awrang 'Imam besar jang meng`asijanij dan satijawan dalam segala barang jang haros desampejkan kapada 'Allah, 'akan meng`adakan ghafirat karana dawsa 2 khawm.
ENDEMaka itulah sebabnja Ia harus mendjadi sama dengan saudara-saudaraNja dalam segala hal, supaja Ia mendjadi Imam-agung, jang berkasihan, jang setia dalam menjelenggarakan kepentingan-kepentingan mereka pada Allah, lagi menjilih dosa seluruh bangsa.
TB_ITL_DRFItulah sebabnya <3606>, maka dalam segala hal <3956> Ia harus <3784> disamakan <3666> dengan <2596> saudara-saudara-Nya <80>, supaya <2443> Ia menjadi <1096> Imam Besar <749> yang menaruh belas kasihan <1655> dan <2532> yang setia <4103> kepada <4314> Allah <2316> untuk <1519> mendamaikan <2433> dosa <266> seluruh bangsa <2992>.
AV#Wherefore <3606> in <2596> all things <3956> it behoved him <3784> (5707) to be made like <3666> (5683) unto [his] brethren <80>, that <2443> he might be <1096> (5638) a merciful <1655> and <2532> faithful <4103> high priest <749> in things [pertaining] to <4314> God <2316>, to <1519> make reconciliation for <2433> (5745) the sins <266> of the people <2992>.
BBEBecause of this it was necessary for him to be made like his brothers in every way, so that he might be a high priest full of mercy and keeping faith in everything to do with God, making offerings for the sins of the people.
MESSAGEThat's why he had to enter into every detail of human life. Then, when he came before God as high priest to get rid of the people's sins,
NKJVTherefore, in all things He had to be made like [His] brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in things [pertaining] to God, to make propitiation for the sins of the people.
PHILIPSIt was imperative that he should be made like his brothers in every respect, if he were to become a High Priest both compassionate and faithful in the things of God, and at the same time able to make atonement for the sins of the people.
RWEBSTRTherefore in all things it behoved him to be made like [his] brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things [pertaining] to God, to make reconciliation for the sins of the people.
GWVTherefore, he had to become like his brothers and sisters so that he could be merciful. He became like them so that he could serve as a faithful chief priest in God's presence and make peace with God for their sins.
NETTherefore he had* to be made like his brothers and sisters* in every respect, so that he could become a merciful and faithful high priest in things relating to God, to make atonement* for the sins of the people.
NET2:17 Therefore he had61 to be made like his brothers and sisters62 in every respect, so that he could become a merciful and faithful high priest in things relating to God, to make atonement63 for the sins of the people.
BHSSTR
LXXM
IGNToyen <3606> {WHEREFORE} wfeilen <3784> (5707) {IT BEHOVED [HIM]} kata <2596> {IN} panta <3956> {ALL THINGS} toiv <3588> adelfoiv <80> {TO [HIS] BRETHERN} omoiwyhnai <3666> (5683) {TO BE MADE LIKE,} ina <2443> {THAT} elehmwn <1655> {A MERCIFUL} genhtai <1096> (5638) {HE MIGHT BE} kai <2532> {AND} pistov <4103> {FAITHFUL} arciereuv <749> {HIGH PRIEST [IN]} ta <3588> {THINGS} prov <4314> ton <3588> {RELATING TO} yeon <2316> {GOD,} eiv <1519> to <3588> {FOR} ilaskesyai <2433> (5745) {TO MAKE PROPITIATION FOR} tav <3588> {THE} amartiav <266> {SINS} tou <3588> {OF THE} laou <2992> {PEOPLE;}
WHoyen <3606> {ADV} wfeilen <3784> (5707) {V-IAI-3S} kata <2596> {PREP} panta <3956> {A-APN} toiv <3588> {T-DPM} adelfoiv <80> {N-DPM} omoiwyhnai <3666> (5683) {V-APN} ina <2443> {CONJ} elehmwn <1655> {A-NSM} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} kai <2532> {CONJ} pistov <4103> {A-NSM} arciereuv <749> {N-NSM} ta <3588> {T-APN} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} ilaskesyai <2433> (5745) {V-PPN} tav <3588> {T-APF} amartiav <266> {N-APF} tou <3588> {T-GSM} laou <2992> {N-GSM}
TRoyen <3606> {ADV} wfeilen <3784> (5707) {V-IAI-3S} kata <2596> {PREP} panta <3956> {A-APN} toiv <3588> {T-DPM} adelfoiv <80> {N-DPM} omoiwyhnai <3666> (5683) {V-APN} ina <2443> {CONJ} elehmwn <1655> {A-NSM} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} kai <2532> {CONJ} pistov <4103> {A-NSM} arciereuv <749> {N-NSM} ta <3588> {T-APN} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} ilaskesyai <2433> (5745) {V-PPN} tav <3588> {T-APF} amartiav <266> {N-APF} tou <3588> {T-GSM} laou <2992> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran