TB_ITL_DRF | Ketahuilah <1097>, bahwa Timotius <5095>, saudara <80> kita <2257>, telah berangkat <630>. Segera <5032> sesudah <3326> ia datang <2064>, aku akan mengunjungi <3700> kamu <5209> bersama-sama dengan dia. |
TB | Ketahuilah, bahwa Timotius, saudara kita, telah berangkat. Segera sesudah ia datang, aku akan mengunjungi kamu bersama-sama dengan dia. |
BIS | Hendaklah kalian tahu bahwa saudara kita Timotius sudah dibebaskan dari penjara. Kalau ia sudah ke tempat saya ini, saya akan membawanya waktu saya mengunjungi kalian nanti. |
FAYH | Saya ingin memberitahukan kepada Saudara bahwa saudara kita Timotius sudah dibebaskan dari penjara. Bila dalam waktu yang dekat ini ia datang ke mari, saya akan menyertai dia berkunjung kepada Saudara.
|
DRFT_WBTC | Aku mau kamu mengetahui bahwa saudara kita Timotius sudah bebas dari penjara. Jika ia datang kepadaku segera, kami berdua akan datang melihat kamu. |
TL | Ketahuilah olehmu bahwa Timotius, saudara kita, sudah lepas; dengan dialah, jikalau segera ia tiba, aku akan datang berjumpa kamu. |
KSI | Ketahuilah juga bahwa saudara kita, Timotius, sudah dibebaskan. Jika ia datang secepatnya, maka aku akan menemui kamu bersama-sama dengannya.
|
DRFT_SB | Maka ketahuilah olehmu bahwa saudara kita Timotius itu sudah lepas; maka jikalau ia datang dengan segeranya kelak aku akan bertemu dengan kamu beserta dengan dia pun. |
BABA | Baik kamu tahu yang kita punya sudara Timotius sudah di-lpaskan; dan kalau dia datang dngan sgra, sahya nanti jumpa kamu sama-sama dia. |
KL1863 | Biar kamoe taoe, jang soedara kita Timothioes soedah dilepasken dari pendjara, maka kaloe dia dateng dengan lekas bolih akoe mendapetken kamoe bersama-sama dengan dia. |
KL1870 | Ketahoeilah olihmoe, bahwa saoedara kita Timotioes telah dilepaskan dari dalam pendjara; maka apabila ija datang kelak dengan sigeranja, bolihlah akoe pon datang berdjoempa dengan kamoe. |
DRFT_LDK | Katahuwilah 'awleh kamu bahuwa Timothijus sudara laki 2 'itu sudah terlepas, dengan sijapa (djikalaw 'ija datang lakas 2) 'aku hendakh melihatij kamu. |
ENDE | Ketahuilah bahwa saudara kita Timoteus telah dibebaskan. Kalau ia lekas datang, aku akan mengundjungi kamu bersama dengan dia. |
TL_ITL_DRF | Ketahuilah <1097> olehmu bahwa <1097> Timotius <5095>, saudara <80> kita <2257>, sudah lepas <630>; dengan <3326> dialah <3739>, jikalau <1437> segera <5032> ia tiba, aku akan datang <2064> berjumpa <3700> kamu <5209>. |
AV# | Know ye <1097> (5719) (5720) that [our] brother <80> Timothy <5095> is set at liberty <630> (5772); with <3326> whom <3739>, if <1437> he come <2064> (5741) shortly <5032>, I will see <3700> (5695) you <5209>. |
BBE | Our brother Timothy has been let out of prison; and if he comes here in a short time, he and I will come to you together. |
MESSAGE | You'll be glad to know that Timothy has been let out of prison. If he leaves soon, I'll come with him and get to see you myself. |
NKJV | Know that [our] brother Timothy has been set free, with whom I shall see you if he comes shortly. |
PHILIPS | You will be glad to know that brother Timothy is now at liberty. If be comes here in time, he and I will see you together. |
RWEBSTR | Know ye that [our] brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you. |
GWV | You know that Timothy, our brother, has been freed. If he comes here soon, both of us will visit you. |
NET | You should know that* our brother Timothy has been released. If he comes soon, he will be with me when I see you.* |
NET | 13:23 You should know that390 tn Grk “Know that” (an imperative). our brother Timothy has been released. If he comes soon, he will be with me when I see you.391 tn Grk “has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ginwskete <1097> (5719) (5720) {KNOW YE} ton <3588> {THE} adelfon <80> {BROTHER} timoyeon <5095> {TIMOTHY} apolelumenon <630> (5772) {HAS BEEN RELEASED;} mey <3326> {WITH} ou <3739> {WHOM,} ean <1437> {IF} tacion <5032> {SOONER} erchtai <2064> (5741) {HE SHOULD COME,} oqomai <3700> (5695) {I WILL SEE} umav <5209> {YOU.} |
WH | ginwskete <1097> (5719) {V-PAI-2P} <1097> (5720) {V-PAM-2P} ton <3588> {T-ASM} adelfon <80> {N-ASM} hmwn <2257> {P-1GP} timoyeon <5095> {N-ASM} apolelumenon <630> (5772) {V-RPP-ASM} mey <3326> {PREP} ou <3739> {R-GSM} ean <1437> {COND} tacion <5032> {ADV-C} erchtai <2064> (5741) {V-PNS-3S} oqomai <3700> (5695) {V-FDI-1S} umav <5209> {P-2AP} |
TR | ginwskete <1097> (5719) {V-PAI-2P} <1097> (5720) {V-PAM-2P} ton <3588> {T-ASM} adelfon <80> {N-ASM} timoyeon <5095> {N-ASM} apolelumenon <630> (5772) {V-RPP-ASM} mey <3326> {PREP} ou <3739> {R-GSM} ean <1437> {COND} tacion <5032> {ADV-C} erchtai <2064> (5741) {V-PNS-3S} oqomai <3700> (5695) {V-FDI-1S} umav <5209> {P-2AP} |