copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 12:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFJika kamu harus menanggung <5278> ganjaran <3809>; Allah <2316> memperlakukan <4374> kamu <5213> seperti <5613> anak <5207>. Di manakah <5101> terdapat anak <5207> yang <3739> tidak <3756> dihajar <3811> oleh ayahnya <3962>?
TBJika kamu harus menanggung ganjaran; Allah memperlakukan kamu seperti anak. Di manakah terdapat anak yang tidak dihajar oleh ayahnya?
BISHendaklah kalian menerima cambukan dari Allah sebagai suatu hajaran dari seorang bapak. Sebab apakah pernah seorang anak tidak dihukum oleh bapaknya?
FAYHBiarlah Allah mendidik Saudara, sebab Ia melakukan apa yang dilakukan setiap bapa yang mengasihi anak-anaknya. Pernahkah Saudara mendengar tentang seorang anak yang tidak pernah dihajar oleh ayahnya?
DRFT_WBTCJadi, terimalah penderitaan seakan-akan penderitaan itu hukuman dari bapa. Allah melakukannya kepadamu seperti bapa yang menghukum anak-anaknya. Semua anak harus dihukum oleh bapanya.
TLAdapun barang yang kamu deritakan itu menjadi pengajaran bagimu; maka Allah melakukan ke atas kamu serupa dilakukan-Nya ke atas anak-anak-Nya; karena anak siapakah gerangan yang tiada diajari oleh bapanya?
KSITabahlah apabila kamu dihajar oleh Allah. Itu tandanya Ia memperlakukan kamu sebagai anak-anak-Nya, karena adakah anak yang tidak dihajar oleh bapaknya?
DRFT_SBAdapun kamu sabarkan demikian supaya kamu diajari; maka kamu dilakukan Allah seperti anak-anaknya; karena anak mana gerangan yang tidak diajari oleh bapanya?
BABAKamu ada tahan ini smoa spaya kamu boleh kna ajaran: Allah ada buat kamu sperti dia punya anak-anak: kerna mana ada satu anak yang bapa-nya t'ada ajarkan?
KL1863Kaloe kamoe dapet pengadjaran, maka Allah berlakoe sama kamoe saperti sama anaknja; karna anak manatah jang tidak taoe dipoekoel bapanja?
KL1870Sebab itoe djikalau kiranja kamoe kena siksa, maka Allah pon berlakoe kapadamoe saperti kapada anak-anaknja, karena anak mana garangan jang tidak disiksa olih bapanja?
DRFT_LDKDJikalaw kamu mendirita ta`adib, sanistjaja 'Allah melakukan dirinja kapada kamu sa`awleh 2 kapada 'anakh 2 laki 2: (karana sijapa 'anakh laki 2 'ada garang, jang bapanja tijada ta`adibkan dija?)
ENDEKamu menderita untuk dididik. Allah memperlakukan kamu sebagai putera-puteraNja. Karena anak mana tidak dididik oleh bapanja dengan siksa djuga?
TL_ITL_DRFAdapun barang yang kamu deritakan <5278> itu menjadi <5613> pengajaran bagimu <5213>; maka Allah <2316> melakukan ke atas kamu serupa dilakukan-Nya ke <1519> atas anak-anak-Nya <3809>; karena <1063> anak <5207> siapakah <5101> gerangan yang <3739> tiada <3756> diajari <3811> oleh bapanya <3962>?
AV#If <1487> ye endure <5278> (5719) chastening <3809>, God <2316> dealeth <4374> (5743) with you <5213> as <5613> with sons <5207>; for <1063> what <5101> son <5207> is he <2076> (5748) whom <3739> the father <3962> chasteneth <3811> (5719) not <3756>?
BBEIt is for your training that you undergo these things; God is acting to you as a father does to his sons; for what son does not have punishment from his father?
MESSAGEGod is educating you; that's why you must never drop out. He's treating you as dear children. This trouble you're in isn't punishment; it's [training],
NKJVIf you endure chastening, God deals with you as with sons; for what son is there whom a father does not chasten?
PHILIPSBear what you have to bear as "chastening"as God's dealing with you as sons. No true son ever grows up uncorrected by his father.
RWEBSTRIf ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?
GWVEndure your discipline. God corrects you as a father corrects his children. All children are disciplined by their fathers.
NETEndure your suffering* as discipline;* God is treating you as sons. For what son is there that a father does not discipline?
NET12:7 Endure your suffering344 as discipline;345 God is treating you as sons. For what son is there that a father does not discipline?
BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> {IF} paideian <3809> {DISCIPLINE} upomenete <5278> (5719) {YE ENDURE,} wv <5613> {AS} uioiv <5207> {WITH SONS} umin <5213> {WITH YOU} prosferetai <4374> (5743) o <3588> {IS DEALING} yeov <2316> {GOD;} tiv <5101> gar <1063> {FOR WHO} estin <2076> (5748) {IS} uiov <5207> {[THE] SON} on <3739> {WHOM} ou <3756> paideuei <3811> (5719) {DISCIPLINES NOT [THE]} pathr <3962> {FATHER?}
WHeiv <1519> {PREP} paideian <3809> {N-ASF} upomenete <5278> (5719) {V-PAI-2P} wv <5613> {ADV} uioiv <5207> {N-DPM} umin <5213> {P-2DP} prosferetai <4374> (5743) {V-PPI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} tiv <5101> {I-NSM} gar <1063> {CONJ} uiov <5207> {N-NSM} on <3739> {R-ASM} ou <3756> {PRT-N} paideuei <3811> (5719) {V-PAI-3S} pathr <3962> {N-NSM}
TRei <1487> {COND} paideian <3809> {N-ASF} upomenete <5278> (5719) {V-PAI-2P} wv <5613> {ADV} uioiv <5207> {N-DPM} umin <5213> {P-2DP} prosferetai <4374> (5743) {V-PPI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} tiv <5101> {I-NSM} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} uiov <5207> {N-NSM} on <3739> {R-ASM} ou <3756> {PRT-N} paideuei <3811> (5719) {V-PAI-3S} pathr <3962> {N-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran