copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 12:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBWaktu itu suara-Nya menggoncangkan bumi, tetapi sekarang Ia memberikan janji: "Satu kali lagi Aku akan menggoncangkan bukan hanya bumi saja, melainkan langit juga."
BISPada waktu itu suara-Nya menggemparkan bumi. Tetapi sekarang Ia berjanji, "Sekali lagi, Aku akan menggemparkan bukan saja bumi tetapi langit juga."
FAYHPada waktu Ia berbicara dari Gunung Sinai, suara-Nya menggoncangkan bumi; tetapi, "Lain kali," kata-Nya, "Aku akan menggoncangkan bukan hanya bumi, melainkan langit juga."
DRFT_WBTCSebelumnya, jika Ia berbicara, maka suara-Nya telah mengguncangkan bumi. Sekarang Dia telah berjanji, "Sekali lagi Aku akan mengguncangkan bumi, tetapi Aku juga mengguncangkan surga."
TLTatkala itu suaranya menggerakkan bumi itu, tetapi sekarang Ia telah berjanji sambil berfirman: Bahwa lagi sekali kelak Aku ini akan mengguncangkan bukan sahaja bumi ini melainkan langit juga.
KSIPada waktu itu bumi berguncang oleh suara-Nya. Tetapi sekarang Ia telah berjanji, "Sekali lagi Aku akan mengguncangkan bukan hanya bumi, melainkan langit juga."
DRFT_SBadapun pada masa itu bumi ini digerakkan oleh suaranya; tetapi sekarang ia telah berjanji, "Bahwa lagi sekali kelak aku akan mengguncangkan bukan saja bumi ini melainkan langit pun."
BABAitu waktu dia punya suara gonchangkan ini bumi: ttapi skarang dia sudah janji, dan kata, "Chuma lagi satu kali saja, dan sahya nanti gmpakan bukan saja ini bumi, ttapi langit pun."
KL1863Maka tatkala itoe soearanja menggerakken ini boemi, tetapi sakarang Toehan soedah berdjandji, katanja: {Hag 2:7} "Sakali lagi Akoe menggerakken, boekan boemi sadja, melainken langit djoega."
KL1870Maka tatkala itoe digerakkan boenji soearanja akan boemi ini, tetapi sakarang Ija berdjandji demikian, sabdanja: "Bahwa sakali lagi Akoe akan menggerakkan, boekan boemi sadja, melainkan langit pon."
DRFT_LDKJang sawaranja pada tatkala 'itu sudah menggarakhkan bumi: tetapi sakarang 'ini 'ija sudah berchabarkan, sabdanja: lagi sakali maka 'aku 'ini 'akan gomitarkan bukan sahadja bumi, hanja lagi langit.
ENDESuaraNja pernah mengguntjangkan bumi, tetapi sekarang Ia menjatakan: "Sekali lagi Aku akan mengguntjangkan bukan bumi sadja, melainkan langitpun djuga".
TB_ITL_DRFWaktu itu suara-Nya <5456> menggoncangkan <4531> bumi <1093>, tetapi <5119> sekarang <3568> Ia memberikan janji <1861>: "Satu kali <530> lagi <2089> Aku <1473> akan menggoncangkan <4579> bukan <3756> hanya <3440> bumi <1093> saja <3440>, melainkan <235> langit <3772> juga <2532>."
TL_ITL_DRFTatkala <3739> itu suaranya <5456> menggerakkan <4531> bumi <1093> itu, tetapi <1161> sekarang <3568> Ia telah berjanji <1861> sambil berfirman <3004>: Bahwa lagi <2089> sekali <530> kelak Aku <1473> ini akan mengguncangkan <4579> bukan <3756> sahaja <3440> bumi <1093> ini melainkan <235> langit <3772> juga.
AV#Whose <3739> voice <5456> then <5119> shook <4531> (5656) the earth <1093>: but <1161> now <3568> he hath promised <1861> (5766), saying <3004> (5723), Yet <2089> once more <530> I <1473> shake <4579> (5719) not <3756> the earth <1093> only <3440>, but <235> also <2532> heaven <3772>.
BBEWhose voice was the cause of the shaking of the earth; but now he has made an oath, saying, There will be still one more shaking, not only of the earth, but of heaven.
MESSAGEHis voice that time shook the earth to its foundations; this time--he's told us this quite plainly--he'll also rock the heavens: "One last shaking, from top to bottom, stem to stern."
NKJVwhose voice then shook the earth; but now He has promised, saying, "Yet once more I shake not only the earth, but also heaven."
PHILIPSThen his voice shook, the earth, but now he promises: Yet once more will I make to tremble, not the earth only, but also the heaven.
RWEBSTRWhose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
GWVWhen God spoke to your ancestors, his voice shook the earth. But now he has promised, "Once more I will shake not only the earth but also the sky."
NETThen his voice shook the earth, but now he has promised, “I will once more shake not only the earth but heaven too.”*
NET12:26 Then his voice shook the earth, but now he has promised, “I will once more shake not only the earth but heaven too.”371
BHSSTR
LXXM
IGNTou <3739> h <3588> {WHOSE} fwnh <5456> {VOICE} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH} esaleusen <4531> (5656) {SHOOK} tote <5119> {THEN;} nun <3568> de <1161> {BUT NOW} ephggeltai <1861> (5766) {HE HAS PROMISED,} legwn <3004> (5723) {SAYING,} eti <2089> {YET} apax <530> {ONCE} egw <1473> {I} seiw <4579> (5719) {SHAKE} ou <3756> {NOT} monon <3440> {ONLY} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH,} alla <235> {BUT} kai <2532> {ALSO} ton <3588> {THE} ouranon <3772> {HEAVEN.}
WHou <3739> {R-GSM} h <3588> {T-NSF} fwnh <5456> {N-NSF} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} esaleusen <4531> (5656) {V-AAI-3S} tote <5119> {ADV} nun <3568> {ADV} de <1161> {CONJ} ephggeltai <1861> (5766) {V-RNI-3S} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} eti <2089> {ADV} apax <530> {ADV} egw <1473> {P-1NS} seisw <4579> (5692) {V-FAI-1S} ou <3756> {PRT-N} monon <3440> {ADV} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} alla <235> {CONJ} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} ouranon <3772> {N-ASM}
TRou <3739> {R-GSM} h <3588> {T-NSF} fwnh <5456> {N-NSF} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} esaleusen <4531> (5656) {V-AAI-3S} tote <5119> {ADV} nun <3568> {ADV} de <1161> {CONJ} ephggeltai <1861> (5766) {V-RNI-3S} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} eti <2089> {ADV} apax <530> {ADV} egw <1473> {P-1NS} seiw <4579> (5719) {V-PAI-1S} ou <3756> {PRT-N} monon <3440> {ADV} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} alla <235> {CONJ} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} ouranon <3772> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran