copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 12:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKalian mengikuti suatu pertemuan yang meriah--pertemuan anak-anak sulung Allah, yang nama-namanya terdaftar di dalam surga. Kalian datang menghadap Allah, Hakim seluruh umat manusia. Kalian menghadapi roh-roh orang-orang baik, yang sudah dijadikan sempurna.
TBdan kepada jemaat anak-anak sulung, yang namanya terdaftar di sorga, dan kepada Allah, yang menghakimi semua orang, dan kepada roh-roh orang-orang benar yang telah menjadi sempurna,
FAYHkepada Allah yang menghakimi semua orang; kepada roh orang-orang yang sudah disempurnakan;
DRFT_WBTCKamu telah datang kepada pertemuan anak-anak sulung Allah. Nama mereka telah tertulis di surga. Kamu telah datang kepada Allah, Hakim semua orang. Dan kamu telah datang kepada roh-roh orang baik yang telah disempurnakan.
TLdan kepada sidang jemaat segala anak sulung yang sudah tersurat namanya di surga, dan kepada Allah, Hakim bagi orang sekalian, dan kepada segala roh orang yang benar yang sudah jadi sempurna,
KSIkepada perhimpunan yang meriah dari jemaah anak-anak sulung yang namanya sudah tercantum di surga, kepada Allah, yaitu Hakim seluruh umat manusia, kepada semua ruh orang benar yang sudah disempurnakan,
DRFT_SBdan perhimpunan dan sidang segala anak sulung yang sudah tersurat namanya di surga, dan Allah, Hakim orang sekalian, dan segala roh orang benar yang sudah disempurnakan,
BABAdan perhimponan dan eklisia sgala anak-sulong yang sudah tersurat di shorga, dan k-pada Allah, hakim sklian orang, dan k-pada sgala roh orang bnar yang sudah di-smpurnakan,
KL1863Dan sama pakoempoelan jang oemoem, dan sama madjelis segala anak-anak soeloeng, {Luk 10:20} jang tertoelis nama-namanja dalem sorga, dan sama Allah, Hakim atas samowanja, dan sama roh segala orang jang bener, jang soedah disampornaken;
KL1870Dan kapada sidang jang aam dan kapada perhimponan segala anak soeloeng, jang tersoerat namanja dalam sorga, dan kapada Allah, Hakim orang sakalian, dan kapada roh segala orang benar jang disampoernakan,
DRFT_LDKKapada mulakhat dan djamaxat segala 'anakh sulong, jang tersurat namanja didalam sawrga, dan kapada 'Allah jang hhakim 'atas sakalijen 'awrang, dan kapada njawa 2 segala 'awrang xadil jang kamil,
ENDEsudah sampai dalam perkumpulan putera-putera sulung jang namanja tertjatat disurga. Kamu sudah dekat pada Allah, hakim semua orang, pada roh-roh mereka jang telah selesai kesempurnaannja,
TB_ITL_DRFdan <2532> kepada jemaat <1577> anak-anak sulung <4416>, yang namanya terdaftar <583> di <1722> sorga <3772>, dan <2532> kepada Allah <2316>, yang menghakimi <2923> semua orang <3956>, dan <2532> kepada roh-roh <4151> orang-orang benar <1342> yang telah menjadi sempurna <5048>,
TL_ITL_DRFdan <2532> kepada sidang <3831> jemaat <1577> segala <583> anak sulung <4416> yang sudah tersurat namanya <3831> <583> di <1722> surga <3772>, dan <2532> kepada Allah <2316>, Hakim <2923> bagi orang sekalian <3956>, dan <2532> kepada segala roh <4151> orang yang benar <1342> yang sudah jadi sempurna <5048>,
AV#To the general assembly <3831> and <2532> church <1577> of the firstborn <4416>, which are written <583> (5772) in <1722> heaven <3772>, and <2532> to God <2316> the Judge <2923> of all <3956>, and <2532> to the spirits <4151> of just men <1342> made perfect <5048> (5772), {written: or, enrolled}
BBETo the great meeting and church of the first of those who are named in heaven, and to God the judge of all, and to the spirits of good men made complete,
MESSAGEand Christian citizens. It is the city where God is Judge, with judgments that make us just.
NKJVto the general assembly and church of the firstborn [who are] registered in heaven, to God the Judge of all, to the spirits of just men made perfect,
PHILIPSthe assembly of the Church of the firstborn whose names are written in Heaven. You have drawn near to God, the judge of all, to the souls of good men made perfect,
RWEBSTRTo the general assembly and church of the firstborn, who are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,
GWVand to the assembly of God's firstborn children (whose names are written in heaven). You have come to a judge (the God of all people) and to the spirits of people who have God's approval and have gained eternal life.
NETand congregation of the firstborn, who are enrolled in heaven, and to God, the judge of all, and to the spirits of the righteous, who have been made perfect,
NET12:23 and congregation of the firstborn, who are enrolled in heaven, and to God, the judge of all, and to the spirits of the righteous, who have been made perfect,
BHSSTR
LXXM
IGNTpanhgurei <3831> {[THE] UNIVERSAL GATHERING;} kai <2532> {AND} ekklhsia <1577> {TO [THE] ASSEMBLY} prwtotokwn <4416> {OF [THE] FIRSTBORN [ONES]} en <1722> {IN [THE]} ouranoiv <3772> {HEAVENS} apogegrammenwn <583> (5772) {REGISTERED;} kai <2532> {AND} krith <2923> {TO [THE] JUDGE} yew <2316> {GOD} pantwn <3956> {OF ALL;} kai <2532> {AND} pneumasin <4151> {TO [THE] SPIRITS} dikaiwn <1342> {OF [THE] JUST} teteleiwmenwn <5048> (5772) {[WHO] HAVE BEEN PERFECTED;}
WHpanhgurei <3831> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} ekklhsia <1577> {N-DSF} prwtotokwn <4416> {A-GPM} apogegrammenwn <583> (5772) {V-RPP-GPM} en <1722> {PREP} ouranoiv <3772> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} krith <2923> {N-DSM} yew <2316> {N-DSM} pantwn <3956> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} pneumasin <4151> {N-DPN} dikaiwn <1342> {A-GPM} teteleiwmenwn <5048> (5772) {V-RPP-GPM}
TRpanhgurei <3831> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} ekklhsia <1577> {N-DSF} prwtotokwn <4416> {A-GPM} en <1722> {PREP} ouranoiv <3772> {N-DPM} apogegrammenwn <583> (5772) {V-RPP-GPM} kai <2532> {CONJ} krith <2923> {N-DSM} yew <2316> {N-DSM} pantwn <3956> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} pneumasin <4151> {N-DPN} dikaiwn <1342> {A-GPM} teteleiwmenwn <5048> (5772) {V-RPP-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran