copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 11:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKarena beriman, maka Musa mengadakan Paskah dan memerintahkan agar dipercikkan darah pada pintu rumah orang Israel supaya Malaikat Kematian jangan membunuh anak-anak sulung mereka.
TBKarena iman maka ia mengadakan Paskah dan pemercikan darah, supaya pembinasa anak-anak sulung jangan menyentuh mereka.
FAYHSebab ia percaya bahwa Allah akan menyelamatkan bangsanya, maka ia memerintahkan untuk menyembelih seekor domba seperti yang disuruhkan Allah kepada mereka, lalu memercikkan darahnya pada jenang pintu rumah; supaya Malaikat Maut suruhan Allah tidak membinasakan anak-anak sulung mereka, seperti dilakukannya di antara orang Mesir.
DRFT_WBTCIa telah mempersiapkan Paskah dan menaruh darah pada pintu-pintu. Darah disapukan pada pintu supaya malaikat kematian tidak akan membunuh anak laki-laki sulung dari orang Yahudi. Ia melakukannya karena mempunyai iman.
TLDari sebab iman juga ia menentukan Pasah, dan adat memercikkan darah, supaya malakulmaut jangan menyentuh segala anak sulung bani Israel.
KSIOleh sebab iman, Nabi Musa mengadakan Paskah dan pemercikan darah supaya pembinasa semua anak sulung tidak menyentuh anak-anak sulung mereka.
DRFT_SBMaka dari sebab iman juga diadakannya Paskha itu, dan adat memercikkan darah, supaya yang membinasakan segala anak sulung itu jangan menyentuh mereka itu.
BABAOleh perchaya, dia sudah buat Paska, dan adat rnjiskan darah, spaya yang binasakan anak-anak sulong itu jangan kna dia-orang.
KL1863{Kel 12:21} Dari sebab pertjaja dia soedah pesen dari itoe Paska, dan dari adat memeretjikken darah, sopaja dia, jang membinasaken segala anak soelong itoe, djangan poekoel sama dia-orang.
KL1870Maka olih pertjaja disoeroehnja perang Pasah dan pemeretjikan darah, soepaja djangan mareka-itoe kena belang membinasakan segala anak soeloengmoe.
DRFT_LDK'Awleh 'iman 'ija sudah melakukan Fasahh, dan kasiraman darah, sopaja perbinasa segala 'anakh sulong 'itu djangan meng`ena`ij marika 'itu.
ENDEDalam kepertjajaan ia telah merajakan paskah dan mengadakan pertjikan darah, supaja sang pembinasa djangan menjentuh putera-putera sulung mereka.
TB_ITL_DRFKarena iman <4102> maka ia mengadakan <4160> Paskah <3957> dan <2532> pemercikan <4378> darah <129>, supaya <2443> pembinasa <3645> anak-anak sulung <4416> jangan <3361> menyentuh <2345> mereka <846>.
TL_ITL_DRFDari sebab iman <4102> juga ia menentukan <4160> Pasah <3957>, dan <2532> adat memercikkan <4378> darah <129>, supaya <2443> malakulmaut <3645> jangan <3361> menyentuh <2345> segala anak sulung <4416> bani Israel.
AV#Through faith <4102> he kept <4160> (5758) the passover <3957>, and <2532> the sprinkling <4378> of blood <129>, lest <3363> he that destroyed <3645> (5723) the firstborn <4416> should touch <2345> (5632) them <846>.
BBEBy faith he kept the Passover, and put the sign of the blood on the houses, so that the angel of destruction might not put their oldest sons to death.
MESSAGEBy an act of faith, he kept the Passover Feast and sprinkled Passover blood on each house so that the destroyer of the firstborn wouldn't touch them.
NKJVBy faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, lest he who destroyed the firstborn should touch them.
PHILIPSBy faith Moses kept the first Passover and made the bloodsprinkling, so that the angel of death which killed the firstborn should not touch those of his people.
RWEBSTRThrough faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
GWVFaith led Moses to establish the Passover and spread the blood on the doorposts so that the destroying angel would not kill the firstborn sons.
NETBy faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood,* so that the one who destroyed the firstborn would not touch them.
NET11:28 By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood,324 so that the one who destroyed the firstborn would not touch them.
BHSSTR
LXXM
IGNTpistei <4102> {BY FAITH} pepoihken <4160> (5758) {HE HAS KEPT} to <3588> {THE} pasca <3957> {PASSOVER} kai <2532> {AND} thn <3588> {THE} proscusin <4378> {AFFUSION} tou <3588> {OF THE} aimatov <129> {BLOOD,} ina <2443> mh <3361> {LEST} o <3588> oloyreuwn <3645> (5723) ta <3588> {THE DESTROYER OF} prwtotoka <4416> {FIRSTBORN [ONES]} yigh <2345> (5632) {MIGHT TOUCH} autwn <846> {THEM.}
WHpistei <4102> {N-DSF} pepoihken <4160> (5758) {V-RAI-3S} to <3588> {T-ASN} pasca <3957> {ARAM} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} proscusin <4378> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} aimatov <129> {N-GSN} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} o <3588> {T-NSM} oloyreuwn <3645> (5723) {V-PAP-NSM} ta <3588> {T-APN} prwtotoka <4416> {A-APN} yigh <2345> (5632) {V-2AAS-3S} autwn <846> {P-GPM}
TRpistei <4102> {N-DSF} pepoihken <4160> (5758) {V-RAI-3S} to <3588> {T-ASN} pasca <3957> {ARAM} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} proscusin <4378> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} aimatov <129> {N-GSN} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} o <3588> {T-NSM} oloyreuwn <3645> (5723) {V-PAP-NSM} ta <3588> {T-APN} prwtotoka <4416> {A-APN} yigh <2345> (5632) {V-2AAS-3S} autwn <846> {P-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran