copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 11:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKarena iman maka Yakub, ketika hampir waktunya akan mati, memberkati kedua anak Yusuf, lalu menyembah sambil bersandar pada kepala tongkatnya.
BISKarena beriman, maka sebelum Yakub meninggal, ia memberi berkatnya kepada anak-anak Yusuf--dengan bersandar pada kepala tongkatnya dan menyembah Allah.
FAYHKarena iman, Yakub -- ketika ia sudah tua dan hampir mati -- memberkati kedua putra Yusuf dan berdoa sambil berdiri bersandar pada tongkatnya.
DRFT_WBTCYakub memberkati setiap anak Yusuf. Ia melakukannya ketika sedang menjelang kematiannya. Ia bersandar pada tongkatnya dan menyembah Allah. Ia telah melakukannya karena mempunyai iman.
TLDari sebab iman juga Yakub, tatkala tengah hendak mati, memberkati tiap-tiap anak Yusuf, maka sembahyanglah ia sambil bersandar kepada kepala tongkatnya.
KSIOleh sebab iman juga, tatkala Yakub akan meninggal, ia memohonkan berkah Allah bagi kedua anak Yusuf. Lalu sambil bersandar kepada kepala tongkatnya, ia pun menyembah Allah.
DRFT_SBMaka dari sebab iman juga tatkala Yakub hendak mati itu diberkatinya kedua-dua anak Yusup, maka sembahyanglah ia serta bersandar kepada kepala tongkatnya.
BABAOleh perchaya, bila Yakob mau mati, dia berkatkan dua-dua anak Yusof: dan smbahyang, bersandar di kpala tongkat-nya.
KL1863{Kej 48:15} Dari sebab pertjaja djoega, tatkala hampir mati, maka Jakoeb soedah kasih berkat sama kadoewa anak Joesoep, {Kej 47:31} "serta dia meminta-doa dengan bersender sama kapala toengkatnja."
KL1870Maka olih pertjaja djoega, tatkala Jakoeb hendak mati, diberkatinja kadoewa anak Joesoep dan dipintanja doa sambil bertekan pada kapala toengkatnja.
DRFT_LDK'Awleh 'iman Jaxkhub tatkala matinja 'itu sudah memberkatij masing 2 'anakh laki 2 Jusof, dan sudah sombah sudjud dengan bersandar pada hulu tongkatnja.
ENDEDalam kepertjajaan Jakub, bila hampir mati telah memberkati kedua putera Josep masing-masing, dan menjembah sudjud sambil bersandar pada tongkatnja.
TB_ITL_DRFKarena iman <4102> maka Yakub <2384>, ketika hampir waktunya akan mati <599>, memberkati <2127> kedua <1538> anak <5207> Yusuf <2501>, lalu <2532> menyembah <4352> sambil bersandar <1909> pada kepala <206> tongkatnya <4464> <846>.
TL_ITL_DRFDari sebab iman <4102> juga Yakub <2384>, tatkala tengah hendak <206> mati <599>, memberkati <2127> tiap-tiap <1538> anak <5207> Yusuf <2501>, maka <2532> sembahyanglah <206> sembahyanglah <4352> ia sambil bersandar <206> bersandar <1909> kepada kepala tongkatnya <4464>.
AV#By faith <4102> Jacob <2384>, when he was a dying <599> (5723), blessed <2127> (5656) both <1538> the sons <5207> of Joseph <2501>; and <2532> worshipped <4352> (5656), [leaning] upon <1909> the top <206> of his <846> staff <4464>.
BBEBy faith Jacob gave a blessing to the two sons of Joseph, when he was near to death; and gave God worship, supported by his stick.
MESSAGEBy an act of faith, Jacob on his deathbed blessed each of Joseph's sons in turn, blessing them with God's blessing, not his own--as he bowed worshipfully upon his staff.
NKJVBy faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, [leaning] on the top of his staff.
PHILIPSIt was by faith that the dying Jacob blessed each of Joseph's sons as he bowed in prayer over his staff.
RWEBSTRBy faith Jacob, when he was dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, [leaning] upon the top of his staff.
GWVWhile Jacob was dying, faith led him to bless each of Joseph's sons. He leaned on the top of his staff and worshiped God.
NETBy faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph and worshiped as he leaned on his staff.*
NET11:21 By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph and worshiped as he leaned on his staff.317
BHSSTR
LXXM
IGNTpistei <4102> {BY FAITH} iakwb <2384> {JACOB} apoynhskwn <599> (5723) {DYING} ekaston <1538> {EACH} twn <3588> {OF THE} uiwn <5207> {SONS} iwshf <2501> {OF JOSEPH} euloghsen <2127> (5656) {BLESSED} kai <2532> {AND} prosekunhsen <4352> (5656) {WORSHIPPED} epi <1909> {ON} to <3588> {THE} akron <206> {TOP} thv <3588> rabdou <4464> autou <846> {OF HIS STAFF.}
WHpistei <4102> {N-DSF} iakwb <2384> {N-PRI} apoynhskwn <599> (5723) {V-PAP-NSM} ekaston <1538> {A-ASM} twn <3588> {T-GPM} uiwn <5207> {N-GPM} iwshf <2501> {N-PRI} euloghsen <2127> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} prosekunhsen <4352> (5656) {V-AAI-3S} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} akron <206> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} rabdou <4464> {N-GSF} autou <846> {P-GSM}
TRpistei <4102> {N-DSF} iakwb <2384> {N-PRI} apoynhskwn <599> (5723) {V-PAP-NSM} ekaston <1538> {A-ASM} twn <3588> {T-GPM} uiwn <5207> {N-GPM} iwshf <2501> {N-PRI} euloghsen <2127> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} prosekunhsen <4352> (5656) {V-AAI-3S} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} akron <206> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} rabdou <4464> {N-GSF} autou <846> {P-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran