copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 10:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka itulah sebabnya tatkala Kristus itu masuk ke dalam dunia kata-Nya, "Bahwa korban dan persembahan tiada Engkau kehendaki, tetapi Engkau sudah menyediakan bagi-Ku suatu tubuh;
TBKarena itu ketika Ia masuk ke dunia, Ia berkata: "Korban dan persembahan tidak Engkau kehendaki--tetapi Engkau telah menyediakan tubuh bagiku--.
BISItulah sebabnya pada waktu Kristus masuk ke dunia, Ia berkata kepada Allah, "Engkau tidak menghendaki kurban dan persembahan; sebaliknya Engkau sudah menyediakan tubuh bagi-Ku.
FAYHItulah sebabnya, waktu Kristus datang ke dunia ini, Ia berkata, "Ya Allah, darah lembu jantan dan kambing tidak dapat memuaskan hati-Mu; jadi, Engkau menyiapkan tubuh-Ku ini supaya Kupersembahkan sebagai kurban di atas mezbah-Mu.
DRFT_WBTCJadi, ketika Kristus datang ke dunia, Ia berkata, "Engkau tidak menginginkan kurban dan persembahan, tetapi Engkau telah menyediakan tubuh untuk-Ku.
KSIItulah sebabnya ketika Al Masih masuk ke dalam dunia, Ia bersabda, "Kurban dan persembahan tidak Engkau kehendaki, tetapi Engkau sudah menyediakan bagi-Ku suatu tubuh;
DRFT_SBMaka itulah sebabnya apabila Al Masih itu masuk ke dalam dunia maka katanya, "Bahwa kurban dan persembahan tidak engkau kehendaki, Tetapi engkau sudah menyediakan bagiku suatu tubuh;
BABASbab itu, bila masok dalam dunia ini, dia kata, "Korban dan persmbahan Tuhan ta'mau, Ttapi Tuhan sudah sdiakan sahya satu badan;
KL1863Maka sebab itoe, tatkala Toehan masok dalem doenia, katanja: {Maz 40:7; Yes 1:11; Yer 6:20; Amo 5:21} "Korban dan persembelihan itoe tidak Toehan maoe, melainken satoe badan Toehan soedah sadiaken bagikoe;"
KL1870Maka sebab itoe, tatkala ija masoek kadalam doenia katanja: "Bahwa korban sembelehan dan persembahan tidak engkau kahendaki, melainkan telah kausadiakan toeboeh itoe bagaikoe."
DRFT_LDKSebab 'itu serta masokh kadalam dunja 'ija sudah berkata: persombahan sombileh 2 an dan persombahan santap 2 an sudah tijada 'angkaw kahendakij, tetapi 'angkaw sudah melangkap tuboh padaku:
ENDESebab itu Iapun berkata ketika masuk kedunia ini: Kurban-kurban sembelihan dan persembahan-persembahan tiada Kaukehendaki, tetapi sebuah tubuh telah Kausediakan bagiKu;
TB_ITL_DRFKarena itu <1352> ketika Ia masuk <1525> ke <1519> dunia <2889>, Ia berkata <3004>: "Korban <2378> dan <2532> persembahan <4376> tidak <3756> Engkau kehendaki <2309> --tetapi <1161> Engkau telah menyediakan <2675> tubuh <4983> bagiku <3427>--.
TL_ITL_DRFMaka itulah <1352> sebabnya tatkala Kristus itu masuk <1525> ke <1519> dalam dunia <2889> kata-Nya <3004>, "Bahwa korban <2378> dan <2532> persembahan <4376> tiada <3756> Engkau kehendaki <2309>, tetapi <1161> Engkau sudah menyediakan <2675> bagi-Ku <3427> suatu tubuh <4983>;
AV#Wherefore <1352> when he cometh <1525> (5740) into <1519> the world <2889>, he saith <3004> (5719), Sacrifice <2378> and <2532> offering <4376> thou wouldest <2309> (5656) not <3756>, but <1161> a body <4983> hast thou prepared <2675> (5668) me <3427>: {hast...: or, thou hast fitted me}
BBESo that when he comes into the world, he says, You had no desire for offerings, but you made a body ready for me;
MESSAGEThat is what is meant by this prophecy, put in the mouth of Christ: You don't want sacrifices and offerings year after year; you've prepared a body for me for a sacrifice.
NKJVTherefore, when He came into the world, He said: "Sacrifice and offering You did not desire, But a body You have prepared for Me.
PHILIPSTherefore, when Christ enters the world, he says: Sacrifice and offering thou wouldest not, But a body didst thou prepare for me;
RWEBSTRTherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:
GWVFor this reason, when Christ came into the world, he said, "'You did not want sacrifices and offerings, but you prepared a body for me.
NETSo when he came into the world, he said, “Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me.
NET10:5 So when he came into the world, he said,

Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me.

BHSSTR
LXXM
IGNTdio <1352> {WHEREFORE} eisercomenov <1525> (5740) {COMING} eiv <1519> {INTO} ton <3588> {THE} kosmon <2889> {WORLD} legei <3004> (5719) {HE SAYS,} yusian <2378> {SACRIFICE} kai <2532> {AND} prosforan <4376> {OFFERING} ouk <3756> hyelhsav <2309> (5656) {THOU WILLEDST NOT,} swma <4983> de <1161> {BUT A BODY} kathrtisw <2675> (5668) {THOU DIDST PREPARE} moi <3427> {ME.}
WHdio <1352> {CONJ} eisercomenov <1525> (5740) {V-PNP-NSM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} kosmon <2889> {N-ASM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} yusian <2378> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} prosforan <4376> {N-ASF} ouk <3756> {PRT-N} hyelhsav <2309> (5656) {V-AAI-2S} swma <4983> {N-ASN} de <1161> {CONJ} kathrtisw <2675> (5668) {V-AMI-2S} moi <3427> {P-1DS}
TRdio <1352> {CONJ} eisercomenov <1525> (5740) {V-PNP-NSM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} kosmon <2889> {N-ASM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} yusian <2378> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} prosforan <4376> {N-ASF} ouk <3756> {PRT-N} hyelhsav <2309> (5656) {V-AAI-2S} swma <4983> {N-ASN} de <1161> {CONJ} kathrtisw <2675> (5668) {V-AMI-2S} moi <3427> {P-1DS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran