copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 10:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFdan <2532> biarlah kita hirau-menghiraukan <3948> sama sendiri <240> akan membangkitkan kasih <26> dan <2532> perbuatan <2041> yang baik <2570>.
TBDan marilah kita saling memperhatikan supaya kita saling mendorong dalam kasih dan dalam pekerjaan baik.
BISDan hendaklah kita saling memperhatikan, supaya kita dapat saling memberi dorongan untuk mengasihi sesama dan melakukan hal-hal yang baik.
FAYHKarena itu, marilah kita saling menolong, bersikap ramah satu sama lain, dan melakukan hal-hal yang baik.
DRFT_WBTCMarilah kita saling memperhatikan supaya kita dapat saling menolong, untuk menunjukkan kasih dan melakukan yang baik.
TLdan biarlah kita hirau-menghiraukan sama sendiri akan membangkitkan kasih dan perbuatan yang baik.
KSIdan marilah kita saling memperhatikan untuk membangkitkan kasih dan perbuatan-perbuatan baik.
DRFT_SBdan biarlah kita perhatikan seorang akan seorang akan membangkitkan kasih dan perbuatan yang baik.
BABAdan biar-lah kita fikirkan satu sama lain, spaya bangkitkan kaseh dan perbuatan yang baik;
KL1863Maka biar kita kasih-inget satoe sama lain akan menambahi tjinta dan perboewatan jang baik.
KL1870Maka hendaklah kita melihat-lihati sa'orang akan sa'orang akan pengadjak berkasih-kasihan dan berboewat kabadjikan.
DRFT_LDKDan hendakhlah kamij ber`ingat sa`awrang akan sa`awrang akan peng`ajakan kapada peng`asehan dan perbowatan 2 jang bajik:
ENDEHendaklah kita selalu menaruh tjinta kasih dan dalam segala pengamalan.
TB_ITL_DRFDan <2532> marilah kita <2657> saling <240> memperhatikan <2657> supaya <1519> kita saling mendorong <3948> dalam kasih <26> dan <2532> dalam pekerjaan <2041> baik <2570>.
AV#And <2532> let us consider <2657> (5725) one another <240> to <1519> provoke <3948> unto love <26> and <2532> to good <2570> works <2041>:
BBEAnd let us be moving one another at all times to love and good works;
MESSAGELet's see how inventive we can be in encouraging love and helping out,
NKJVAnd let us consider one another in order to stir up love and good works,
PHILIPSlet us think of one another and how we can encourage each other to love and do good deeds.
RWEBSTRAnd let us consider one another to stir up to love and to good works:
GWVWe must also consider how to encourage each other to show love and to do good things.
NETAnd let us take thought of how to spur one another on to love and good works,*
NET10:24 And let us take thought of how to spur one another on to love and good works,271
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} katanowmen <2657> (5725) {WE SHOULD CONSIDER} allhlouv <240> {ONE ANOTHER} eiv <1519> {FOR} paroxusmon <3948> {PROVOKING} agaphv <26> {TO LOVE} kai <2532> {AND} kalwn <2570> {TO GOOD} ergwn <2041> {WORKS;}
WHkai <2532> {CONJ} katanowmen <2657> (5725) {V-PAS-1P} allhlouv <240> {C-APM} eiv <1519> {PREP} paroxusmon <3948> {N-ASM} agaphv <26> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} kalwn <2570> {A-GPN} ergwn <2041> {N-GPN}
TRkai <2532> {CONJ} katanowmen <2657> (5725) {V-PAS-1P} allhlouv <240> {C-APM} eiv <1519> {PREP} paroxusmon <3948> {N-ASM} agaphv <26> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} kalwn <2570> {A-GPN} ergwn <2041> {N-GPN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran