copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 10:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFdengan <1457> jalan <3598> yang baharu dan <2532> hidup <2198>, yang <3739> dibukakan-Nya <4372> bagi kita menerusi <1223> tirai <2665>, yaitu <5124> tubuh-Nya <4561>;
TBkarena Ia telah membuka jalan yang baru dan yang hidup bagi kita melalui tabir, yaitu diri-Nya sendiri,
BISYesus sudah membuka suatu jalan yang baru untuk kita, yaitu jalan yang memberi kehidupan. Jalan itu melalui gorden, yaitu tubuh Yesus sendiri.
FAYHInilah jalan baru yang menghidupkan, yang telah dibukakan oleh Kristus bagi kita dengan merobek tirai itu, yaitu tubuh insani-Nya, supaya kita dapat menghadap hadirat Allah yang kudus.
DRFT_WBTCKita dapat masuk melalui jalan baru yang telah dibuka Yesus untuk kita, yaitu jalan yang hidup. Jalan baru itu melalui tirai, yaitu tubuh Kristus.
TLdengan jalan yang baharu dan hidup, yang dibukakan-Nya bagi kita menerusi tirai, yaitu tubuh-Nya;
KSIIa telah membukakan bagi kita suatu jalan yang baru dan yang membawa kita kepada kehidupan dengan melalui tabir, yaitu tubuh-Nya sendiri.
DRFT_SBpada jalan yang dibukakannya bagi kita, yaitu jalan yang baru lagi hidup, yang menerusi tirai, yaitu tubuhnya;
BABAdngan jalan yang dia sudah bukakan kerna kita, ia'itu jalan yang bharu dan hidop, yang trus tirai, ia'itu dia punya badan;
KL1863Pada djalan jang baroe dan jang slamat, jang diboekaken bagi kita, dan jang teroes dari klamboe, ija-itoe badannja.
KL1870Pada djalan jang beharoe dan jang hidoep dan jang ditahbiskannja bagai kita, dan jang teroes daripada tirai, ija-itoelah toeboehnja.
DRFT_LDKJang telah detahhbiskannja pada kamij 'akan djalan jang baharuw dan hidop, 'awleh tirej dindingan, 'ija 'itu, 'awleh dagingnja:
ENDEdengan menempuh djalan baru jang hidup, jang dibuka olehNja melalui tirai tubuhNja,
TB_ITL_DRFkarena Ia telah membuka <1457> jalan <3598> yang baru <4372> dan <2532> yang hidup <2198> bagi kita melalui <1223> tabir <2665>, yaitu <5124> <1510> diri-Nya <4561> sendiri <846>,
AV#By a new <4372> and <2532> living <2198> (5723) way <3598>, which <3739> he hath consecrated <1457> (5656) for us <2254>, through <1223> the veil <2665>, that is to say <5123> (5748), his <846> flesh <4561>; {consecrated: or, new made}
BBEBy the new and living way which he made open for us through the veil, that is to say, his flesh;
MESSAGE
NKJVby a new and living way which He consecrated for us, through the veil, that is, His flesh,
PHILIPSby a fresh and living way which he has opened up for us by himself passing through the curtain, that is, his own human nature.
RWEBSTRBy a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;
GWVJesus has opened a new and living way for us to go through the curtain. (The curtain is his own body.)
NETby the fresh and living way that he inaugurated for us* through the curtain, that is, through his flesh,*
NET10:20 by the fresh and living way that he inaugurated for us266 through the curtain, that is, through his flesh,267
BHSSTR
LXXM
IGNThn <3739> {WHICH} enekainisen <1457> (5656) {HE DEDICATED} hmin <2254> {FOR US} odon <3598> {A WAY} prosfaton <4372> {NEWLY MADE} kai <2532> {AND} zwsan <2198> (5723) {LIVING} dia <1223> {THROUGH} tou <3588> {THE} katapetasmatov <2665> {VEIL,} toutestin <5123> <5123> (5748) {THAT IS,} thv <3588> sarkov <4561> autou <846> {HIS FLESH}
WHhn <3739> {R-ASF} enekainisen <1457> (5656) {V-AAI-3S} hmin <2254> {P-1DP} odon <3598> {N-ASF} prosfaton <4372> {A-ASF} kai <2532> {CONJ} zwsan <2198> (5723) {V-PAP-ASF} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} katapetasmatov <2665> {N-GSN} tout <5124> {D-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} autou <846> {P-GSM}
TRhn <3739> {R-ASF} enekainisen <1457> (5656) {V-AAI-3S} hmin <2254> {P-1DP} odon <3598> {N-ASF} prosfaton <4372> {A-ASF} kai <2532> {CONJ} zwsan <2198> (5723) {V-PAP-ASF} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} katapetasmatov <2665> {N-GSN} tout <5124> {D-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} autou <846> {P-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran