TL_ITL_DRF | Mereka itu tiada <03808> akan kekal <03427> dalam negeri <0776> Tuhan <03069>, melainkan Efrayim <0669> akan kembali <07725> ke Mesir <04714> dan di Asyur <0804> mereka itu akan makan <0398> barang yang najis <02931>. |
TB | Mereka tidak akan tetap diam di tanah TUHAN, tetapi Efraim harus kembali ke Mesir, dan di Asyur mereka akan memakan makanan najis. |
BIS | Kamu, hai bangsa Israel, tidak akan tetap tinggal di tanah yang diberikan TUHAN kepadamu. Kamu harus kembali ke Mesir, dan harus makan makanan haram di Asyur. |
FAYH | Engkau tidak lagi dibolehkan tinggal di tanah TUHAN. Engkau akan dibawa ke Mesir dan ke Asyur. Di sana engkau akan hidup dari makanan yang najis.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Mereka itu tiada akan kekal dalam negeri Tuhan, melainkan Efrayim akan kembali ke Mesir dan di Asyur mereka itu akan makan barang yang najis. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tiada ia akan tinggal di tanah Allah melainkan Efraim akan kembali ke Mesir dan orang-orang itu akan makan makanan yang najis di Asyur. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka tak akan tinggal ditanah Jahwe, melainkan Efraim akan kembali ke Mesir, makan jang nadjis di Asjur. |
TB_ITL_DRF | Mereka tidak <03808> akan tetap diam <03427> di tanah <0776> TUHAN <03069>, tetapi Efraim <0669> harus kembali <07725> ke Mesir <04714>, dan di Asyur <0804> mereka akan memakan <0398> makanan najis <02931>. |
AV# | They shall not dwell <03427> (8799) in the LORD'S <03068> land <0776>; but Ephraim <0669> shall return <07725> (8804) to Egypt <04714>, and they shall eat <0398> (8799) unclean <02931> [things] in Assyria <0804>. |
BBE | |
MESSAGE | At this rate you'll not last long in GOD's land: Some of you are going to end up bankrupt in Egypt. Some of you will be disillusioned in Assyria. |
NKJV | They shall not dwell in the LORD'S land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean [things] in Assyria. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean [things] in Assyria. |
GWV | The people of Ephraim won't stay in the LORD'S land. They will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. |
NET | They will not remain in the Lord’s land. Ephraim will return to Egypt; they will eat ritually unclean food in Assyria. |
NET | 9:3 They will not remain in the Lord>’s land.
Ephraim will return to Egypt;
they will eat ritually unclean food in Assyria.
|
BHSSTR | <0398> wlkay <02931> amj <0804> rwsabw <04714> Myrum <0669> Myrpa <07725> bsw <03069> hwhy <0776> Urab <03427> wbsy <03808> al (9:3) |
LXXM | ou {<3364> ADV} katwkhsan {V-AAI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} katwkhsen {V-AAI-3S} efraim {<2187> N-PRI} eiv {<1519> PREP} aigupton {<125> N-ASF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} assurioiv {N-DPM} akayarta {<169> A-APN} fagontai {<2068> V-FMI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |