TL | Bahwa pelubur dan apitan anggurpun tiada lagi akan mengenyangkan mereka itu, dan air anggur baharupun akan menipu mereka itu. |
TB | Tempat pengirikan gandum dan tempat pemerasan anggur tidak akan memberi mereka makan, dan anggur akan mengecewakan mereka. |
BIS | Tapi tak lama lagi kamu akan kekurangan gandum serta minyak zaitun, dan anggur pun akan habis. |
FAYH | Karena itu, panenmu sangat sedikit; buah-buah anggurmu akan mengecewakan (karena rusak kena hama).
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang-orang itu tiada akan dikenyangkan oleh halaman irikan gandum atau tempat air anggur dan air anggur yang baru kelak kekurangan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pengirikan dan pengindjakan anggur tidak menjegarkan lagi mereka, dan air anggurpun akan memungkirinja. |
TB_ITL_DRF | Tempat pengirikan <01637> gandum dan tempat pemerasan <03342> anggur tidak <03808> akan memberi mereka makan <07462>, dan anggur <08492> akan mengecewakan <03584> mereka. |
TL_ITL_DRF | Bahwa pelubur <01637> dan apitan <03342> anggurpun tiada <03808> lagi akan mengenyangkan <07462> mereka itu, dan air anggur <08492> baharupun <03584> akan menipu mereka <0> itu. |
AV# | The floor <01637> and the winepress <03342> shall not feed <07462> (8799) them, and the new wine <08492> shall fail <03584> (8762) in her. {winepress: or, winefat} |
BBE | The grain-floor and the place where the grapes are crushed will not give them food; there will be no new wine for them. |
MESSAGE | All that party food won't fill you up. You'll end up hungrier than ever. |
NKJV | The threshing floor and the winepress Shall not feed them, And the new wine shall fail in her. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her. |
GWV | There won't be enough grain to feed people. There won't be enough wine to go around. |
NET | Threshing floors and wine vats will not feed the people,* and new wine only deceives them.* |
NET | 9:2 Threshing floors and wine vats will not feed the people,271 tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
and new wine only deceives them.272 tn Heb “her” (so KJV, ASV). This is taken as a collective singular (so also most modern English versions).
Assyrian Exile Will Reverse the Egyptian Exodus
|
BHSSTR | <0> hb <03584> sxky <08492> swrytw <07462> Mery <03808> al <03342> bqyw <01637> Nrg (9:2) |
LXXM | alwn {<257> N-NSF} kai {<2532> CONJ} lhnov {<3025> N-NSF} ouk {<3364> ADV} egnw {<1097> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} oinov {<3631> N-NSM} eqeusato {V-AMI-3S} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |