copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 7:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwasanya Aku juga dapat menguatkan dan menyokong lengannya, tetapi selalu mereka itu berpikirkan jahat akan Daku.
TBSekalipun Aku telah melatih dan menguatkan lengan-lengan mereka, namun mereka merancang kejahatan terhadap Aku.
BISMeskipun Akulah yang membesarkan dan menguatkan mereka, namun mereka berkomplot melawan Aku.
FAYH"Aku telah menolong mereka dan menjadikan mereka kuat, namun sekarang mereka berbalik melawan Aku.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBSungguhpun Aku telah mengajar dan menguatkan tangannya tetapi sekaliannya memikirkan jahat atas-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMeskipun Akulah jang menguatkan lengannja, tetapi mereka merantjangkan jang durdjana lawan Daku.
TB_ITL_DRFSekalipun Aku <0589> telah melatih <03256> dan menguatkan <02388> lengan-lengan <02220> mereka, namun mereka merancang <02803> kejahatan <07451> terhadap Aku.
TL_ITL_DRFBahwasanya Aku juga dapat <03256> menguatkan <02388> dan menyokong <03256> lengannya <02220>, tetapi selalu mereka itu berpikirkan <02803> jahat <07451> akan Daku.
AV#Though I have bound <03256> (8765) [and] strengthened <02388> (8765) their arms <02220>, yet do they imagine <02803> (8762) mischief <07451> against me. {have...: or, chastened}
BBEThough I have given training and strength to their arms, they have evil designs against me.
MESSAGEI'm the one who gave them good minds and healthy bodies, and how am I repaid? With evil scheming!
NKJVThough I disciplined [and] strengthened their arms, Yet they devise evil against Me;
PHILIPS
RWEBSTRThough I have bound [and] strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
GWVI trained them and made them strong. Yet, they plan evil against me.
NETAlthough I trained and strengthened them,* they plot evil against me!
NET7:15 Although I trained and strengthened them,250

they plot evil against me!

BHSSTR<07451> er <02803> wbsxy <0413> ylaw <02220> Mtewrz <02388> ytqzx <03256> ytroy <0589> ynaw (7:15)
LXXMkagw {CONJ} katiscusa {<2729> V-AAI-1S} touv {<3588> T-APM} bracionav {<1023> N-APM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} eme {<1473> P-AS} elogisanto {<3049> V-AMI-3P} ponhra {<4190> A-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran