copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 4:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBahwa air anggurnya sudah jadi asam <05435>, persundalan <02181> mereka itu tiada berkesudahan, kasih <0157> mereka itu tiada dengan sungguh, gila <04043> mereka itu berkecelaan <07036> adanya <02181>.
TBPersepakatan para pemabuk! mereka menyerahkan diri habis-habisan kepada persundalan; mereka lebih mencintai kehinaan dari pada kemasyhuran mereka.
BISSetelah mabuk karena minum banyak anggur, mereka melacur dengan senang hati. Mereka lebih suka dihina daripada dihormati.
FAYH"Kaum laki-laki Israel mengakhiri pesta minum mereka, lalu pergi mencari pelacur. Mereka lebih menyukai kenajisan daripada kemuliaan.
DRFT_WBTC
TLBahwa air anggurnya sudah jadi asam, persundalan mereka itu tiada berkesudahan, kasih mereka itu tiada dengan sungguh, gila mereka itu berkecelaan adanya.
KSI
DRFT_SBMaka minumannya telah jadi masam senantiasa ia bebuat zinah dan segala penghulunya terlalu suka perkara yang keji.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEsi pemimpin pesta anggur mereka! Mereka melampiaskan djinah mereka, lebih menjukai malu dari pada kebanggaannja!
TB_ITL_DRFPersepakatan para pemabuk <05493>! mereka menyerahkan diri habis-habisan <05435> kepada persundalan; mereka <02181> <02181> lebih <0157> mencintai <0157> kehinaan <07036> dari pada kemasyhuran <04043> mereka.
AV#Their drink <05435> is sour <05493> (8804): they have committed whoredom <02181> (8689) continually <02181> (8687): her rulers <04043> [with] shame <07036> do love <0157> (8804), Give <03051> (8798) ye. {sour: Heb. gone} {rulers: Heb. shields}
BBETheir drink has become bitter; they are completely false; her rulers take pleasure in shame.
MESSAGEWhen the beer runs out, it's sex, sex, and more sex. Bold and sordid debauchery--how they love it!
NKJVTheir drink is rebellion, They commit harlotry continually. Her rulers dearly love dishonor.
PHILIPS
RWEBSTRTheir drink is sour: they have committed harlotry continually: her rulers [with] love shame more than glory.
GWVWhen they're done drinking their wine, they continue to have sex with the prostitutes. Their rulers dearly love to act shamefully.
NETThey consume their alcohol, then engage in cult prostitution; they dearly love their shameful behavior.
NET4:18 They consume their alcohol,

then engage in cult prostitution;

they dearly love their shameful behavior.

BHSSTR<04043> hyngm <07036> Nwlq <0157> wbh <0157> wbha <02181> wnzh <02181> hnzh <05435> Mabo <05493> ro (4:18)
LXXMhretisen {<140> V-AAI-3S} cananaiouv {N-APM} porneuontev {<4203> V-PAPNP} exeporneusan {<1608> V-AAI-3P} hgaphsan {<25> V-AAI-3P} atimian {<819> N-ASF} ek {<1537> PREP} fruagmatov {N-GSN} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran