copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 2:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(2-2) Asal jangan <06435> Aku mengupaskan <06584> pakaiannya sampai ia telanjang <06174> dan Kutaruh <03322> akan dia seperti pada hari <03117> jadinya <03205>; asal jangan Kujadikan <07760> dia akan tanah <0776> pasir <04057> dan Kutaruh <07896> ia akan tanah <0776> yang kering <06723> dan Kubiarkan ia mati <04191> oleh dahaga <06772>.
TB(2-2) supaya jangan Aku menanggalkan pakaiannya sampai dia telanjang, dan membiarkan dia seperti pada hari dia dilahirkan, membuat dia seperti padang gurun, dan membuat dia seperti tanah kering, lalu membiarkan dia mati kehausan.
BISJika ia tetap melacur, Aku akan menanggalkan pakaiannya supaya ia telanjang seperti pada hari ia dilahirkan. Akan Kujadikan dia seperti tanah kering dan gersang, maka ia akan mati kehausan.
FAYH(2-2) Jika ia tidak mau berhenti, Aku akan menelanjangi dia sehingga keadaannya menjadi sama seperti pada hari ia dilahirkan. Aku akan membiarkan dia kurus kering serta mati kehausan seperti di tanah yang ditimpa bahaya kelaparan dan kekeringan.
DRFT_WBTC
TL(2-2) Asal jangan Aku mengupaskan pakaiannya sampai ia telanjang dan Kutaruh akan dia seperti pada hari jadinya; asal jangan Kujadikan dia akan tanah pasir dan Kutaruh ia akan tanah yang kering dan Kubiarkan ia mati oleh dahaga.
KSI
DRFT_SBsupaya Aku jangan mengupas pakaiannya sehingga bertelanjang dan mendirikan dia seperti pada hari jadinya dan menjadikan dia seperti tanah belantara dan mengadakan dia seperti tanah yang kering lalu mematikan dia oleh dahaga
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(2-5) Djika tidak, maka ia akan Kutelandjangi dan Kupertundjukkan seperti pada hari kelahirannja; seperti gurun Kudjadikan dia, Kubuat dia mendjadi tanah tandus, dia Kubuat mati kehausan.
TB_ITL_DRF(2-2) supaya jangan <06435> Aku menanggalkan <06584> pakaiannya sampai dia telanjang <06174>, dan membiarkan dia <03322> seperti pada hari <03117> dia dilahirkan <03205>, membuat <07760> dia seperti padang gurun <04057>, dan membuat <07896> dia seperti tanah <0776> kering <06723>, lalu membiarkan dia mati <04191> kehausan <06772>.
AV#Lest I strip <06584> (8686) her naked <06174>, and set <03322> (8689) her as in the day <03117> that she was born <03205> (8736), and make <07760> (8804) her as a wilderness <04057>, and set <07896> (8804) her like a dry <06723> land <0776>, and slay <04191> (8689) her with thirst <06772>.
BBEFor fear that I may take away her robe from her, making her uncovered as in the day of her birth; making her like a waste place and a dry land, causing her death through need of water.
MESSAGEIf she refuses, I'll rip off her clothes and expose her, naked as a newborn. I'll turn her skin into dried-out leather, her body into a badlands landscape, a rack of bones in the desert.
NKJVLest I strip her naked And expose her, as in the day she was born, And make her like a wilderness, And set her like a dry land, And slay her with thirst.
PHILIPS
RWEBSTRLest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst.
GWVIf she refuses, I will strip her. I will leave her as naked as the day she was born. I will turn her into a dry and barren land, and she will die of thirst.
NETOtherwise, I will strip her naked, and expose her like she was when she was born. I will turn her land into a wilderness and make her country a parched land, so that I might kill* her with thirst.
NET2:3 Otherwise, I will strip her naked,

and expose her like she was when she was born.

I will turn her land into a wilderness

and make her country a parched land,

so that I might kill60

her with thirst.

BHSSTR<06772> amub <04191> hytmhw <06723> hyu <0776> Urak <07896> htsw <04057> rbdmk <07760> hytmvw <03205> hdlwh <03117> Mwyk <03322> hytguhw <06174> hmre <06584> hnjyspa <06435> Np <2:5> (2:3)
LXXM(2:5) opwv {<3704> CONJ} an {<302> PRT} ekdusw {<1562> V-FAI-1S} authn {<846> D-ASF} gumnhn {<1131> A-ASF} kai {<2532> CONJ} apokatasthsw {<600> V-FAI-1S} authn {<846> D-ASF} kaywv {<2531> ADV} hmera {<2250> N-DSF} genesewv {<1078> N-GSF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} yhsomai {<5087> V-FMI-1S} authn {<846> D-ASF} wv {<3739> CONJ} erhmon {<2048> N-ASF} kai {<2532> CONJ} taxw {<5021> V-FAI-1S} authn {<846> D-ASF} wv {<3739> CONJ} ghn {<1065> N-ASF} anudron {<504> A-ASF} kai {<2532> CONJ} apoktenw {<615> V-FAI-1S} authn {<846> D-ASF} en {<1722> PREP} diqei {<1373> N-DSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran