copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 14:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(14-6) Bahwa Aku jadi <01961> bagi Israel <03478> akan air embun <02919>, dan iapun akan berbunga <06524> seperti bakung <07799>, dan akarnyapun <08328> <05221> akan menjalar <08328> seperti di Libanon <03844>.
TB(14-6) Aku akan seperti embun bagi Israel, maka ia akan berbunga seperti bunga bakung dan akan menjulurkan akar-akarnya seperti pohon hawar.
BIS(14-6) Bagi orang Israel Aku seperti hujan yang membasahi tanah yang kersang. Mereka akan berkembang seperti bunga dan seperti pohon cemara yang dalam akarnya.
FAYH(14-6) Seperti embun dari surga, Aku akan menyegarkan Israel. Ia akan mekar seperti bunga bakung dan berakar jauh ke dalam tanah seperti pohon aras di Libanon.
DRFT_WBTC
TL(14-6) Bahwa Aku jadi bagi Israel akan air embun, dan iapun akan berbunga seperti bakung, dan akarnyapun akan menjalar seperti di Libanon.
KSI
DRFT_SBAdapun hal-Ku bagi Israel itu seperti embun maka ia akan berbunga seperti bakung dan keluar akarnya seperti Libanon.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(14-6) Aku hendak mendjadi laksana embun bagi Israil, biar ia berkembang bagaikan bunga bakung dan mendjalarkan akarnja seperti Libanon;
TB_ITL_DRF(14-6) Aku akan seperti embun <02919> bagi Israel <03478>, maka ia akan berbunga <06524> seperti bunga bakung <07799> dan akan menjulurkan <05221> akar-akarnya <08328> seperti pohon hawar <03844>.
AV#I will be as the dew <02919> unto Israel <03478>: he shall grow <06524> (8799) as the lily <07799>, and cast forth <05221> (8686) his roots <08328> as Lebanon <03844>. {grow: or, blossom} {cast...: Heb. strike}
BBEI will be as the dew to Israel; he will put out flowers like a lily, and send out his roots like Lebanon.
MESSAGEI will make a fresh start with Israel. He'll burst into bloom like a crocus in the spring. He'll put down deep oak tree roots,
NKJVI will be like the dew to Israel; He shall grow like the lily, And lengthen his roots like Lebanon.
PHILIPS
RWEBSTRI will be as the dew to Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
GWVI will be like dew to the people of Israel. They will blossom like flowers. They will be firmly rooted like cedars from Lebanon.
NETI will be like the dew to Israel; he will blossom like a lily, he will send down his roots like a cedar of* Lebanon.
NET14:5 I will be like the dew to Israel;

he will blossom like a lily,

he will send down his roots like a cedar of450

Lebanon.

BHSSTR<03844> Nwnblk <08328> wysrs <05221> Kyw <07799> hnswsk <06524> xrpy <03478> larvyl <02919> ljk <01961> hyha <14:6> (14:5)
LXXM(14:6) esomai {<1510> V-FMI-1S} wv {<3739> CONJ} drosov {N-NSF} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} anyhsei {V-FAI-3S} wv {<3739> CONJ} krinon {<2918> N-NSN} kai {<2532> CONJ} balei {<906> V-FAI-3S} tav {<3588> T-APF} rizav {N-APF} autou {<846> D-GSM} wv {<3739> CONJ} o {<3588> T-NSM} libanov {<3030> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran