copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 13:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAkan Kubebaskankah mereka dari kuasa dunia orang mati, akan Kutebuskah mereka dari pada maut? Di manakah penyakit samparmu, hai maut, di manakah tenaga pembinasamu, hai dunia orang mati? Mata-Ku tertutup bagi belas kasihan.
BISBangsa ini tidak akan Kuselamatkan dari kuasa dunia orang mati. Hai kematian, sebarkanlah wabahmu! Laksanakanlah pekerjaanmu yang menghancurkan itu! Aku tidak mengasihani bangsa ini lagi.
FAYHHaruskah Aku menebus dia dari neraka? Haruskah Aku menyelamatkan dia dari maut? Hai maut, tunjukkanlah kedahsyatanmu supaya ia tahu rasa! Hai kubur, tunjukkanlah segala kuasamu! Karena Aku tidak akan melunakkan hati-Ku!
DRFT_WBTC
TLDari pada kuasa neraka dapat Kuluputkan dia dan dari pada kematian dapat Kutebus dia. Hai maut! di manakah bisamu? hai neraka! di manakah kebinasaanmu? Bahwa sesal itu terlindung dari pada mata-Ku.
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan menebus orang-orang itu dari pada kuasa alam barzah bahkan Aku akan melepaskan dia dari pada maut hai maut, di manakah celakamu hai alam barzah, di manakah kebinasaanmu bahwa tobat akan terlindung dari pada mata-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendak Kutebus mereka dari genggaman pratala, mau Kulepaskan mereka dari maut. Dimana gerangan samparmu, hai maut, dimana, pratala, tjatjarmu? Belaskasihan bersembunji dari mataKu.
TB_ITL_DRFAkan Kubebaskankah <03027> mereka dari kuasa dunia <07585> orang mati, akan Kutebuskah <05164> <0165> <01350> <06299> mereka dari pada maut <04194> <04194>? Di <0165> manakah penyakit samparmu <01698>, hai maut <04194> <04194>, di <0165> manakah tenaga pembinasamu <06987>, hai dunia <07585> orang mati? Mata-Ku tertutup bagi belas kasihan <05869> <05164>.
TL_ITL_DRFDari pada kuasa <03027> neraka <07585> dapat Kuluputkan <05164> <06299> dia dan dari pada kematian <04194> dapat Kutebus dia <01350>. Hai maut <04194>! di manakah <0165> bisamu <06987>? hai neraka <07585>! di manakah <0165> kebinasaanmu <05164>? Bahwa sesal <05164> itu terlindung <05641> <05164> dari pada mata-Ku <05869> <05164>.
AV#I will ransom <06299> (8799) them from the power <03027> of the grave <07585>; I will redeem <01350> (8799) them from death <04194>: O death <04194>, I will <0165> be thy plagues <01698>; O grave <07585>, I will <0165> be thy destruction <06987>: repentance <05164> shall be hid <05641> (8735) from mine eyes <05869>. {power: Heb. hand}
BBEI will give the price to make them free from the power of the underworld, I will be their saviour from death: O death! where are your pains? O underworld! where is your destruction? my eyes will have no pity.
MESSAGEShall I intervene and pull them into life? Shall I snatch them from a certain death? Who is afraid of you, Death? Who cares about your threats, Tomb? In the end I'm abolishing regret, banishing sorrow,
NKJV"I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. O Death, I will be your plagues! O Grave, I will be your destruction! Pity is hidden from My eyes.
PHILIPS
RWEBSTRI will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from my eyes.
GWV"I want to free them from the power of the grave. I want to reclaim them from death. Death, I want to be a plague to you. Grave, I want to destroy you. I won't even think of changing my plans."
NETWill I deliver them from the power of Sheol? No, I will not!* Will I redeem them from death? No, I will not! O Death, bring on your plagues!* O Sheol, bring on your destruction!* My eyes will not show any compassion!*
NET13:14 Will I deliver them from the power of Sheol? No, I will not!430

Will I redeem them from death? No, I will not!

O Death, bring on your plagues!431

O Sheol, bring on your destruction!432

My eyes will not show any compassion!433

The Capital of the Northern Empire Will Be Destroyed

BHSSTR<05869> ynyem <05641> rtoy <05164> Mxn <07585> lwas <06987> Kbjq <0165> yha <04194> twm <01698> Kyrbd <0165> yha <01350> Mlaga <04194> twmm <06299> Mdpa <07585> lwas <03027> dym (13:14)
LXXMek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} adou {<86> N-GSM} rusomai {V-FMI-1S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} yanatou {<2288> N-GSM} lutrwsomai {<3084> V-FMI-1S} autouv {<846> D-APM} pou {<4225> ADV} h {<3588> T-NSF} dikh {<1349> N-NSF} sou {<4771> P-GS} yanate {<2288> N-VSM} pou {<4225> ADV} to {<3588> T-NSN} kentron {<2759> N-NSN} sou {<4771> P-GS} adh {<86> N-VSM} paraklhsiv {<3874> N-NSF} kekruptai {<2928> V-RMI-3S} apo {<575> PREP} ofyalmwn {<3788> N-GPM} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran