copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 9:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBjadi pergilah mereka ke ladang; mereka mengumpulkan hasil kebun anggur mereka, dan mengirik memerasnya, lalu mengadakan perayaan. Mereka masuk ke kuil allah mereka dan makan minum sambil mengutuki Abimelekh.
BISMereka pergi memetik anggur di kebun-kebun anggur, lalu membuat minuman anggur, dan mengadakan pesta. Mereka makan minum di tempat penyembahan dewa mereka sambil menyumpah-nyumpahi Abimelekh.
FAYHSelama pesta panen di Sikhem pada tahun itu, yang diadakan di sebuah kuil dewa orang-orang di situ, air anggur disediakan dengan berlimpah-limpah dan orang minum dengan bebas sambil menyumpahi Abimelekh.
DRFT_WBTC
TLMaka pergilah mereka itu ke ladang memetik buah anggur, yang diperahnya serta bersuka-sukaan, lalu masuklah mereka itu ke dalam rumah berhalanya sambil makan minum, sambil mengutuki Abimelekh.
KSI
DRFT_SBMaka keluarlah sekaliannya ke ladang memetik buah anggur lalu diiriknya buah itu serta bersuka-sukaan lalu pergi ke rumah berhalanya makan minum serta mengutuki Abimelekh.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka itu keluar kepadang untuk memetiki kebun2 anggur. Mereka meng-indjak2 buah anggur, dan mengadakan perajaan riuh-gembira. Setelah masuk kedalam kuil dewa mereka, mereka lalu makan minum dan mengutuki Abimelek.
TB_ITL_DRFjadi pergilah <03318> mereka ke <03318> ladang <07704>; mereka mengumpulkan <01219> hasil kebun <03754> anggur mereka, dan mengirik <01869> memerasnya <01974>, lalu mengadakan perayaan. Mereka masuk <0935> ke kuil <01004> allah <0430> mereka dan makan <0398> minum <08354> sambil mengutuki <07043> Abimelekh <040>.
TL_ITL_DRFMaka pergilah <03318> mereka itu ke ladang <07704> memetik buah <01219> anggur <03754>, yang diperahnya <01974> serta bersuka-sukaan, lalu masuklah <0935> mereka itu ke <0935> dalam rumah <01004> berhalanya <0430> sambil makan <0398> minum <08354>, sambil mengutuki <07043> Abimelekh <040>.
AV#And they went out <03318> (8799) into the fields <07704>, and gathered <01219> (8799) their vineyards <03754>, and trode <01869> (8799) [the grapes], and made <06213> (8799) merry <01974>, and went <0935> (8799) into the house <01004> of their god <0430>, and did eat <0398> (8799) and drink <08354> (8799), and cursed <07043> (8762) Abimelech <040>. {merry: or, songs}
BBEAnd they went out into their fields and got in the fruit of their vines, and when the grapes had been crushed, they made a holy feast and went into the house of their god, and over their food and drink they were cursing Abimelech.
MESSAGEOne day they went out into the fields, gathered grapes in the vineyards, and trod them in the winepress. Then they held a celebration in their god's temple, a feast, eating and drinking. And then they started putting down Abimelech.
NKJVSo they went out into the fields, and gathered [grapes] from their vineyards and trod [them], and made merry. And they went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trod [the grapes], and made merry, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech.
GWVThey went into the country and harvested grapes in the vineyards to make wine. Then they made an offering of praise in the temple of their gods. They ate, drank, and cursed Abimelech.
NETThey went out to the field, harvested their grapes,* squeezed out the juice,* and celebrated. They came to the temple* of their god and ate, drank, and cursed Abimelech.
NET9:27 They went out to the field, harvested their grapes,575 squeezed out the juice,576 and celebrated. They came to the temple577 of their god and ate, drank, and cursed Abimelech.
BHSSTR<040> Klmyba <0853> ta <07043> wllqyw <08354> wtsyw <0398> wlkayw <0430> Mhyhla <01004> tyb <0935> wabyw <01974> Mylwlh <06213> wveyw <01869> wkrdyw <03754> Mhymrk <0853> ta <01219> wrubyw <07704> hdvh <03318> wauyw (9:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} agron {<68> N-ASM} kai {<2532> CONJ} etrughsan {<5166> V-AAI-3P} touv {<3588> T-APM} ampelwnav {<290> N-APM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} katepatoun {<2662> V-IAI-3P} kai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} corouv {<5525> N-APM} kai {<2532> CONJ} eishlyon {<1525> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} yeou {<2316> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} efagon {<2068> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} epion {<4095> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} kathrwnto {V-IMI-3P} ton {<3588> T-ASM} abimelec {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran