copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 9:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISOrang-orang Sikhem itu menempatkan penghadang-penghadang di puncak-puncak gunung untuk menangkap Abimelekh. Setiap orang yang lewat di situ dirampok oleh penghadang-penghadang itu. Maka hal itu diberitahukan kepada Abimelekh.
TBSebab warga kota Sikhem itu menempatkan orang untuk menghadang dia di puncak gunung dan merampas setiap orang yang melewati mereka melalui jalan itu. Hal itu dikabarkan kepada Abimelekh.
FAYHOrang-orang Sikhem menyiapkan penyergapan terhadap Abimelekh di jalan yang menuju ke puncak gunung. Sementara mereka menunggu dia lewat, mereka merampok setiap orang yang lalu di situ. Tetapi ada orang yang memberitahu Abimelekh mengenai rencana mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka oleh orang isi negeri Sikhem ditaruh beberapa orang yang mengadang-adang akan dia di atas kemuncak segala bukit, disamuninya akan barangsiapa yang lalu dari pada jalan itu. Maka hal itu dikabarkan oranglah kepada Abimelekh.
KSI
DRFT_SBMaka oleh segala orang isi Sikhem itu ditempatkannya beberapa orang akan mengadang dia di atas kemuncak segala gunung lalu disamunnya segala orang yang lalu pada jalan itu maka hal itu dikabarkan oranglah kepada Abimelekh.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka wargakota Sikem memasang pengadangan terhadapnja di-puntjak2 gunung. Setiap orang jang melewati mereka didjalan, dirampok mereka. Hal itu diberitahukan kepada Abimelek.
TB_ITL_DRFSebab <07760> warga <01167> kota Sikhem <07927> itu menempatkan <07760> orang untuk menghadang <0693> dia di puncak <07218> gunung <02022> dan merampas <01497> setiap <03605> orang yang <0834> melewati <05674> mereka melalui jalan <01870> itu. Hal itu dikabarkan <05046> kepada Abimelekh <040>.
TL_ITL_DRFMaka <07760> oleh orang isi <01167> negeri Sikhem <07927> ditaruh <07760> beberapa orang yang mengadang-adang <0693> akan dia di atas <05921> kemuncak <07218> segala bukit <02022>, disamuninya <01497> akan <0853> barangsiapa <03605> yang <0834> lalu <05674> dari pada jalan <01870> itu. Maka hal itu dikabarkan <05046> oranglah kepada Abimelekh <040>.
AV#And the men <01167> of Shechem <07927> set <07760> (8799) liers in wait <0693> (8764) for him in the top <07218> of the mountains <02022>, and they robbed <01497> (8799) all that came <05674> (8799) along that way <01870> by them: and it was told <05046> (8714) Abimelech <040>.
BBEAnd the townsmen of Shechem put secret watchers on the tops of the mountains, and they made attacks on all who went by on the road and took their goods; and word of this came to Abimelech.
MESSAGETo undermine Abimelech, Shechem's leaders put men in ambush on the mountain passes who robbed travelers on those roads. And Abimelech was told.
NKJVAnd the men of Shechem set men in ambush against him on the tops of the mountains, and they robbed all who passed by them along that way; and it was told Abimelech.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the men of Shechem set an ambush for him on the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.
GWVSo citizens of Shechem set ambushes for Abimelech on top of the mountains. They also robbed everyone who passed by them on the road. This was reported to Abimelech.
NETThe leaders of Shechem rebelled against Abimelech by putting* bandits in* the hills, who robbed everyone who traveled by on the road. But Abimelech found out about it.*
NET9:25 The leaders of Shechem rebelled against Abimelech by putting570 bandits in571 the hills, who robbed everyone who traveled by on the road. But Abimelech found out about it.572

BHSSTRP <040> Klmybal <05046> dgyw <01870> Krdb <05921> Mhyle <05674> rbey <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <01497> wlzgyw <02022> Myrhh <07218> ysar <05921> le <0693> Mybram <07927> Mks <01167> yleb <0> wl <07760> wmyvyw (9:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} eyento {<5087> V-AMI-3P} autw {<846> D-DSM} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} sikimwn {N-PRI} enedra {<1749> N-APN} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} kefalav {<2776> N-APF} twn {<3588> T-GPN} orewn {<3735> N-GPN} kai {<2532> CONJ} anhrpazon {V-IAI-3P} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} diaporeuomenouv {<1279> V-PMPAP} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} odw {<3598> N-DSF} kai {<2532> CONJ} aphggelh {V-API-3S} tw {<3588> T-DSM} abimelec {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran