TB_ITL_DRF | juga tidak <03808> menunjukkan <06213> terima <05973> kasihnya <02617> kepada keturunan <01004> Yerubaal-Gideon <01439> <03378> seimbang dengan segala <03605> yang baik <02896> yang <0834> telah dilakukannya <06213> kepada <05973> orang Israel <03478>. |
TB | juga tidak menunjukkan terima kasihnya kepada keturunan Yerubaal-Gideon seimbang dengan segala yang baik yang telah dilakukannya kepada orang Israel. |
BIS | Mereka juga tidak membalas budi kepada keluarga Gideon atas segala jasa Gideon bagi umat Israel. |
FAYH | Mereka juga tidak bersikap ramah terhadap keluarga Gideon, padahal begitu banyak kebaikan yang telah dilakukannya bagi mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka tiada dibalasnya kebajikan kepada orang isi rumah Yerub-Baal, yaitu Gideon, sekadar segala perkara yang baik, yang telah dibuatnya akan orang Israel itu. |
KSI | |
DRFT_SB | dan tiada pula ia menunjukkan kasihan kepada segala isi rumah Yerubaal yaitu Gideon sekadar segala kebajikan yang telah diunjukkannya kepada Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan mereka tidak menundjukkan kesetiaan kepada keluarga Jerubba'al Gide'on sepadan dengan segala kebadjikan jang telah diperbuatnja kepada Israil. |
TL_ITL_DRF | Maka tiada <03808> dibalasnya <06213> kebajikan <02617> kepada orang isi rumah <01004> Yerub-Baal <03378>, yaitu Gideon <01439>, sekadar segala <03605> perkara yang baik <02896>, yang telah <0834> dibuatnya <06213> akan orang Israel <03478> itu. |
AV# | Neither shewed <06213> (8804) they kindness <02617> to the house <01004> of Jerubbaal <03378>, [namely], Gideon <01439>, according to all the goodness <02896> which he had shewed <06213> (8804) unto Israel <03478>. |
BBE | And they were not kind to the house of Jerubbaal, that is, Gideon, in reward for all the good he had done to Israel. |
MESSAGE | And they didn't keep faith with the family of Jerub-Baal (Gideon), honoring all the good he had done for Israel. |
NKJV | nor did they show kindness to the house of Jerubbaal (Gideon) in accordance with the good he had done for Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Neither showed they kindness to the house of Jerubbaal, [namely], Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel. |
GWV | And they were not kind to the family of Jerubbaal (that is, Gideon) despite all the good he had done for Israel. |
NET | They did not treat* the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) fairly in return for all the good he had done for Israel. |
NET | 8:35 They did not treat521 tn Heb “did not do loyalty with,” or “did not act faithfully toward.” the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) fairly in return for all the good he had done for Israel.
Abimelech Murders His Brothers
|
BHSSTR | P <03478> larvy <05973> Me <06213> hve <0834> rsa <02896> hbwjh <03605> lkk <01439> Nwedg <03378> lebry <01004> tyb <05973> Me <02617> dox <06213> wve <03808> alw (8:35) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} eleov {<1656> N-ASN} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} ierobaal {N-PRI} gedewn {<1066> N-PRI} kata {<2596> PREP} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} agaywsunhn {<19> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} meta {<3326> PREP} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |