TL_ITL_DRF | Dan lagi kata <0559> Gideon <01439> kepada mereka itu: Satu perkara <07592> sahaja yang kupinta <07596> <04480> <07592> kepadamu <05414>: hendaklah masing-masing <0376> kamu memberikan daku sebuah taparam <05141> dari pada jarahannya <07998>, karena <03588> musuh itu bertaparam <05141> sebab <03588> orang Ismail <03459> adanya <01992>. |
TB | Selanjutnya kata Gideon kepada mereka: "Satu hal saja yang kuminta kepadamu: Baiklah kamu masing-masing memberikan anting-anting dari jarahannya." --Karena musuh itu beranting-anting mas, sebab mereka orang Ismael. |
BIS | Tetapi kemudian Gideon berkata lagi, "Hanya satu permintaan saya; anting-anting yang kalian rampas dari musuh, hendaklah kalian serahkan semuanya kepada saya." (Orang Midian biasanya memakai anting-anting emas; sama seperti orang-orang lainnya yang tinggal di padang pasir.) |
FAYH | (8-23)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi kata Gideon kepada mereka itu: Satu perkara sahaja yang kupinta kepadamu: hendaklah masing-masing kamu memberikan daku sebuah taparam dari pada jarahannya, karena musuh itu bertaparam sebab orang Ismail adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi kata Gideon: "Aku hendak meminta suatu perkara kepadamu yaitu berikanlah kiranya kepadaku segala anting-anting dari pada rampasanmu masing-masing." (Karena sekaliannya telah memakai anting-anting emas sebab ia orang-orang Ismael). |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Gide'on menjambung: "Bolehkah kiranja aku mohon barang sesuatu kepadamu? Baiklah kamu masing2 memberikan sebuah gelang dari djarahanmu". Orang2 itu telah memakai gelang2 emas, sebab mereka itu orang2 Ismail. |
TB_ITL_DRF | Selanjutnya kata <0559> Gideon <01439> kepada mereka: "Satu hal <07592> saja <07596> yang kuminta <07596> <07592> kepadamu <0>: Baiklah <07596> kamu masing-masing <0376> memberikan <05414> anting-anting <05141> dari <04480> jarahannya <02091> <07998> <07596>." --Karena <03588> musuh itu beranting-anting <05141> mas, sebab <03588> mereka orang Ismael <03459>. |
AV# | And Gideon <01439> said <0559> (8799) unto them, I would desire <07592> (8799) a request <07596> of you, that ye would give <05414> (8798) me every man <0376> the earrings <05141> of his prey <07998>. (For they had golden <02091> earrings <05141>, because they [were] Ishmaelites <03459>.) |
BBE | Then Gideon said to them, I have a request to make to you; let every man give me the ear-rings he has taken. (For they had gold ear-rings, because they were Ishmaelites.) |
MESSAGE | Then Gideon said, "But I do have one request. Give me, each of you, an earring that you took as plunder." Ishmaelites wore gold earrings, and the men all had their pockets full of them. |
NKJV | Then Gideon said to them, "I would like to make a request of you, that each of you would give me the earrings from his plunder." For they had gold earrings, because they [were] Ishmaelites. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Gideon said to them, I would desire a request of you, that you would give me every man the earrings of his spoil. (For they had golden earrings, because they [were] Ishmaelites.) |
GWV | Then Gideon said to them, "Do me a favor. Each of you give me the earrings from your loot." (Their enemies, the Ishmaelites, wore gold earrings.) |
NET | Gideon continued,* “I would like to make one request. Each of you give me an earring from the plunder you have taken.”* (The Midianites* had gold earrings because they were Ishmaelites.) |
NET | 8:24 Gideon continued,500 tn Heb “said to them.” “I would like to make one request. Each of you give me an earring from the plunder you have taken.”501 tn Heb “Give to me, each one, an earring from his plunder.” (The Midianites502 tn Heb “they”; the referent (the Midianites) has been specified in the translation for clarity. had gold earrings because they were Ishmaelites.)
|
BHSSTR | <01992> Mh <03459> Mylaemsy <03588> yk <0> Mhl <02091> bhz <05141> ymzn <03588> yk <07998> wlls <05141> Mzn <0376> sya <0> yl <05414> wntw <07596> hlas <04480> Mkm <07592> hlasa <01439> Nwedg <0413> Mhla <0559> rmayw (8:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} gedewn {<1066> N-PRI} aithsomai {<154> V-FMI-1S} par {<3844> PREP} umwn {<4771> P-GP} aithsin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} dote {<1325> V-AAD-2P} moi {<1473> P-DS} anhr {<435> N-NSM} enwtion {N-ASN} twn {<3588> T-GPN} skulwn {<4661> N-GPN} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} enwtia {N-NPN} crusa {A-NPN} polla {<4183> A-NPN} hn {<1510> V-IAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} oti {<3754> CONJ} ismahlitai {N-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |