copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 8:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBJawab Gideon kepada mereka: "Aku tidak akan memerintah kamu dan juga anakku tidak akan memerintah kamu tetapi TUHAN yang memerintah kamu."
BISSahut Gideon, "Tidak. Saya tidak akan menjadi pemimpinmu; anak saya pun tidak. Tuhanlah pemimpinmu."
FAYHTetapi Gideon menyahut, "Aku tidak mau memerintah kalian, anak-anakku pun tidak. Hanya TUHANlah yang memerintah kalian. Namun demikian aku mempunyai satu permintaan, yaitu setiap orang di antara kalian hendaknya memberikan kepadaku anting-anting yang telah diambil dari musuh." Pasukan Midian itu orang-orang keturunan Ismael dan mereka memakai anting-anting emas.
DRFT_WBTC
TLTetapi sahut Gideon kepada mereka itu: Bukan aku ini akan yang dipertuan kamu dan bukan anakkupun akan yang dipertuan kamu, melainkan Tuhan juga akan yang dipertuan kamu.
KSI
DRFT_SBMaka kata Gideon kepadanya: "Aku tiada mau memerintahkan kamu dan anakkupun tiada akan memerintahkan kamu bahwa Allah juga yang akan memerintahkan kamu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi sahut Gide'on kepada mereka: "Aku tidak akan memerintah kamu, dan anakkupun tidak. Jahwelah jang memerintahmu".
TB_ITL_DRFJawab <0559> Gideon <01439> kepada <0413> mereka <0>: "Aku <0589> tidak <03808> <03808> akan memerintah <04910> <04910> kamu dan juga anakku <01121> tidak <03808> <03808> akan memerintah <04910> <04910> kamu tetapi TUHAN <03068> yang memerintah <04910> kamu."
TL_ITL_DRFTetapi sahut <0559> Gideon <01439> kepada mereka itu: Bukan <03808> aku <0589> ini akan yang dipertuan <04910> kamu dan bukan <03808> anakkupun <01121> akan yang dipertuan <04910> kamu, melainkan Tuhan <03068> juga akan yang dipertuan <04910> kamu <0>.
AV#And Gideon <01439> said <0559> (8799) unto them, I will not rule <04910> (8799) over you, neither shall my son <01121> rule <04910> (8799) over you: the LORD <03068> shall rule <04910> (8799) over you.
BBEBut Gideon said to them, I will not be a ruler over you, and my son will not be a ruler over you: it is the Lord who will be ruler over you.
MESSAGEGideon said, "I most certainly will not rule over you, nor will my son. GOD will reign over you."
NKJVBut Gideon said to them, "I will not rule over you, nor shall my son rule over you; the LORD shall rule over you."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you.
GWVGideon replied, "I will not rule you nor will my son. The LORD will rule you."
NETGideon said to them, “I will not rule over you, nor will my son rule over you. The Lord will rule over you.”
NET8:23 Gideon said to them, “I will not rule over you, nor will my son rule over you. The Lord will rule over you.”
BHSSTR<0> Mkb <04910> lsmy <03068> hwhy <0> Mkb <01121> ynb <04910> lsmy <03808> alw <0> Mkb <0589> yna <04910> lsma <03808> al <01439> Nwedg <0413> Mhla <0559> rmayw (8:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} gedewn {<1066> N-PRI} ouk {<3364> ADV} arxw {<757> V-FAI-1S} egw {<1473> P-NS} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} arxei {<757> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} mou {<1473> P-GS} umwn {<4771> P-GP} kuriov {<2962> N-NSM} arxei {<757> V-FAI-3S} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran