BIS | Maka suku Naftali, Asyer, dan suku Manasye baik yang di sebelah timur maupun yang di sebelah barat Sungai Yordan dipanggil juga. Lalu mereka mengejar tentara Midian. |
TB | Kemudian dikerahkanlah orang-orang Israel dari suku Naftali dan dari suku Asyer dan dari segenap suku Manasye, lalu mereka mengejar orang Midian itu. |
FAYH | Sesudah itu Gideon menyuruh orang memanggil pasukan Naftali, Asyer, dan Manasye. Ia menyuruh mereka datang untuk mengejar serta menumpas bala tentara Midian yang melarikan diri.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada masa itu dikerahkan segala orang Israel dari Naftali dan dari Asyer dan dari seluruh Manasye, lalu diusirnya akan orang Midian itu dari belakang. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berhimpunlah orang Israel dari Naftali dan dari Asyer dan dari seluruh Manasye dikejarnya Midian itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Orang2 Israil dari Naftali, Asjer dan Menasje lalu dikerahkan dan mereka mengedjar Midian. |
TB_ITL_DRF | Kemudian dikerahkanlah <06817> orang-orang <0376> Israel <03478> dari suku Naftali <05321> dan dari <04480> suku Asyer <0836> dan dari <04480> segenap <03605> suku Manasye <04519>, lalu <07291> mereka mengejar <0310> orang Midian <04080> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka pada masa itu dikerahkan <06817> segala orang <0376> Israel <03478> dari Naftali <05321> dan dari <04480> Asyer <0836> dan dari <04480> seluruh <03605> Manasye <04519>, lalu diusirnya <07291> akan orang Midian <04080> itu dari belakang <0310>. |
AV# | And the men <0376> of Israel <03478> gathered themselves together <06817> (8735) out of Naphtali <05321>, and out of Asher <0836>, and out of all Manasseh <04519>, and pursued <07291> (8799) after <0310> the Midianites <04080>. |
BBE | And the men of Israel came together from Naphtali and from Asher and all Manasseh, and went after Midian. |
MESSAGE | Israelites rallied from Naphtali, from Asher, and from all over Manasseh. They had Midian on the run. |
NKJV | And the men of Israel gathered together from Naphtali, Asher, and all Manasseh, and pursued the Midianites. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued the Midianites. |
GWV | The men of Israel were summoned from Naphtali, Asher, and all Manasseh to help pursue the troops of Midian. |
NET | Israelites from Naphtali, Asher, and Manasseh answered the call and chased the Midianites.* |
NET | 7:23 Israelites from Naphtali, Asher, and Manasseh answered the call and chased the Midianites.448 tn Heb “Midian.”
Gideon Appeases the Ephraimites
|
BHSSTR | <04080> Nydm <0310> yrxa <07291> wpdryw <04519> hsnm <03605> lk <04480> Nmw <0836> rsa <04480> Nmw <05321> yltpnm <03478> larvy <0376> sya <06817> qeuyw (7:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ebohsen {<994> V-AAI-3S} anhr {<435> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} ek {<1537> PREP} nefyalim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ex {<1537> PREP} ashr {<768> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} pantov {<3956> A-GSM} manassh {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katediwxan {<2614> V-AAI-3P} opisw {<3694> PREP} madiam {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |