TB | Lalu temannya menjawab: "Ini tidak lain dari pedang Gideon bin Yoas, orang Israel itu; Allah telah menyerahkan orang Midian dan seluruh perkemahan ini ke dalam tangannya." |
BIS | Kawannya menjawab, "Wah, itu pasti pedang Gideon anak Yoas, orang Israel itu! Berarti Allah sudah memberikan kemenangan kepadanya atas orang Midian dan seluruh angkatan perang kita!" |
FAYH | Prajurit yang lainnya menjawab, "Impianmu hanya mempunyai satu arti! Gideon anak Yoas, orang Israel itu, akan datang dan membunuh kita semua karena Allah telah menyerahkan seluruh bangsa Midian dan sekutunya ke dalam tangannya!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka menyahut kawannya, katanya: Tak ada lain, melainkan pedang Gideon bin Yoas, orang Israel; itulah tabirnya: bahwa Allah telah menyerahkan orang Midian dan segenap balatentara ini kepada tangannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawab kawannya serta berkata: "Yaini tiada lain melainkan pedang Gideon bin Yoas, seorang Israel, maka kepada tangannya juga telah diserahkan Allah Midian dengan segenap tentaranya ini." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sahut kawannja: "Ini tak lain dan tak bukan pedang Gide'on bin Joasj, orang Israil itu. Allah telah menjerahkan Midian dan seluruh perkemahannja kedalam tangannja!" |
TB_ITL_DRF | Lalu <06030> temannya <07453> menjawab <0559>: "Ini <02063> tidak <01115> lain <0518> dari pedang <02719> Gideon <01439> bin <01121> Yoas <03101>, orang <0376> Israel <03478> itu; Allah <0430> telah menyerahkan <05414> orang Midian <04080> dan seluruh <03605> perkemahan <04264> ini ke dalam tangannya <03027>." |
TL_ITL_DRF | Maka menyahut <06030> kawannya <07453>, katanya <0559>: Tak <0369> ada lain <02063>, melainkan <01115> pedang <02719> Gideon <01439> bin <01121> Yoas <03101>, orang <0376> Israel <03478>; itulah tabirnya: bahwa Allah <0430> telah menyerahkan <05414> orang Midian <04080> dan segenap <03605> balatentara <04264> ini kepada tangannya <03027>. |
AV# | And his fellow <07453> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), This [is] nothing else save the sword <02719> of Gideon <01439> the son <01121> of Joash <03101>, a man <0376> of Israel <03478>: [for] into his hand <03027> hath God <0430> delivered <05414> (8804) Midian <04080>, and all the host <04264>. |
BBE | And his friend in answer said, This is certainly the sword of Gideon, the son of Joash, the men of Israel: into their hands God has given up all the army of Midian. |
MESSAGE | His friend said, "This has to be the sword of Gideon son of Joash, the Israelite! God has turned Midian--the whole camp!--over to him." |
NKJV | Then his companion answered and said, "This [is] nothing else but the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel! Into his hand God has delivered Midian and the whole camp." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And his friend answered and said, This [is] nothing else except the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel: [for] into his hand hath God delivered Midian, and all the host. |
GWV | His friend replied, "That can only be the sword of Gideon, son of Joash, from Israel. God is going to hand Midian and the whole camp over to him." |
NET | The other man said,* “Without a doubt this symbolizes* the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God is handing Midian and all the army over to him.” |
NET | 7:14 The other man said,434 tn Heb “answered and said.” “Without a doubt this symbolizes435 tn Heb “This can be nothing but.” the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God is handing Midian and all the army over to him.”
Gideon Routs the Enemy
|
BHSSTR | P <04264> hnxmh <03605> lk <0853> taw <04080> Nydm <0853> ta <03027> wdyb <0430> Myhlah <05414> Ntn <03478> larvy <0376> sya <03101> sawy <01121> Nb <01439> Nwedg <02719> brx <0518> Ma <01115> ytlb <02063> taz <0369> Nya <0559> rmayw <07453> wher <06030> Neyw (7:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} o {<3588> T-NSM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} auth {<3778> D-NSF} all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} romfaia {N-NSF} gedewn {<1066> N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} iwav {N-PRI} androv {<435> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} paredwken {<3860> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} autou {<846> D-GSM} thn {<3588> T-ASF} madiam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} parembolhn {N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |