copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 6:38
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan demikianlah terjadi; sebab keesokan harinya pagi-pagi ia bangun, dipulasnya guntingan bulu itu dan diperasnya air embun dari guntingan bulu itu, secawan penuh air.
BISMaka terjadilah demikian: Ketika Gideon bangun keesokan paginya dan memeras bulu domba itu, ia mendapat air embun semangkuk.
FAYHDan benarlah terjadi demikian! Ketika keesokan harinya, pagi-pagi, Gideon bangun lalu memeras bulu domba itu, ia dapat mengumpulkan air sampai semangkuk penuh.
DRFT_WBTC
TLHata, maka demikianpun jadilah, karena pada keesokan harinya bangunlah ia pagi-pagi, lalu diperahnya belulang itu, dipulasnya sampai keluar air embun penuh-penuh semangkok.
KSI
DRFT_SBMaka jadilah demikian karena pada esoknya bangunlah ia pagi-pagi hari lalu diperahnya belalang itu dipulasnya sampai keluar air embun dari pada belalang itu semangkok penuh.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka terdjadilah demikian. Ketika keesokan harinja ia bangun pagi2 dan dipulasnja guntingan itu, maka diperasnjalah embun dari guntingan itu, setjawan penuh air.
TB_ITL_DRFDan demikianlah terjadi <01961>; sebab <03651> keesokan <07925> harinya <04283> pagi-pagi ia bangun, dipulasnya <02115> guntingan <01492> bulu itu dan diperasnya <04680> air embun <02919> dari <04480> guntingan <01492> bulu itu, secawan <05602> penuh <04393> air <04325>.
TL_ITL_DRFHata <01961>, maka demikianpun <03651> jadilah, karena pada keesokan harinya <04283> bangunlah <07925> ia pagi-pagi <04283>, lalu diperahnya belulang <01492> <01492> <02115> itu, dipulasnya <04680> sampai keluar air embun <02919> penuh-penuh <04393> semangkok <05602>.
AV#And it was so: for he rose up early <07925> (8686) on the morrow <04283>, and thrust <02115> (0) the fleece <01492> together <02115> (8799), and wringed <04680> (8799) the dew <02919> out of the fleece <01492>, a bowl <05602> full <04393> of water <04325>.
BBEAnd it was so: for he got up early on the morning after, and twisting the wool in his hands, he got a basin full of water from the dew on the wool.
MESSAGEThat's what happened. When he got up early the next morning, he wrung out the fleece--enough dew to fill a bowl with water!
NKJVAnd it was so. When he rose early the next morning and squeezed the fleece together, he wrung the dew out of the fleece, a bowlful of water.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it was so: for he rose early on the next morning, and pressed the fleece, and wrung the dew out of the fleece, a bowl full of water.
GWVAnd that is what happened. The next morning Gideon got up early. He squeezed out a bowl full of water from the wool.
NETThe Lord did as he asked.* When he got up the next morning, he squeezed the fleece, and enough dew dripped from it to fill a bowl.*
NET6:38 The Lord did as he asked.389 When he got up the next morning, he squeezed the fleece, and enough dew dripped from it to fill a bowl.390
BHSSTR<04325> Mym <05602> lpoh <04393> awlm <01492> hzgh <04480> Nm <02919> lj <04680> Umyw <01492> hzgh <0853> ta <02115> rzyw <04283> trxmm <07925> Mksyw <03651> Nk <01961> yhyw (6:38)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} outwv {<3778> ADV} kai {<2532> CONJ} wryrisen {<3719> V-AAI-3S} gedewn {<1066> N-PRI} th {<3588> T-DSF} epaurion {<1887> ADV} kai {<2532> CONJ} apepiasen {V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} pokon {N-ASM} kai {<2532> CONJ} aperruh {<639> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} drosov {N-NSF} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} pokou {N-GSM} plhrhv {<4134> A-NSF} lekanh {N-NSF} udatov {<5204> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran