TB_ITL_DRF | Ketika <07925> orang-orang <0376> kota <05892> itu bangun pagi-pagi <01242>, tampaklah <02009> telah dirobohkan <05422> mezbah <04196> Baal <01168> itu, telah ditebang <03772> tiang berhala <0842> yang <0834> di dekatnya <05921> dan telah <0834> dikorbankan <05927> lembu <06499> jantan yang kedua <08145> di atas <05921> mezbah <04196> yang didirikan <01129> itu. |
TB | Ketika orang-orang kota itu bangun pagi-pagi, tampaklah telah dirobohkan mezbah Baal itu, telah ditebang tiang berhala yang di dekatnya dan telah dikorbankan lembu jantan yang kedua di atas mezbah yang didirikan itu. |
BIS | Ketika penduduk kota itu bangun keesokan paginya, mereka melihat mezbah untuk Baal dan tiang perlambang Dewi Asyera sudah roboh. Mereka melihat juga bahwa di tempat itu telah dibangun sebuah mezbah dan telah pula dibakar sapi jantan sebagai kurban. |
FAYH | Keesokan harinya, pagi-pagi, ketika penduduk kota itu bangun, mereka melihat bahwa mezbah Baal sudah hancur, patung di dekatnya lenyap, dan di situ telah didirikan sebuah mezbah baru dengan sisa-sisa kurban persembahan di atasnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada pagi-pagi hari, apabila bangunlah orang isi negeri itu, heran, maka mezbah Baal telah roboh, dan hutan yang dekat di situ telah ditebang, dan lembu muda yang kedua itupun telah dikorbankan di atas mezbah yang baharu dibangunkan. |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah segala isi negri itu bangun pagi-pagi hari maka adalah tempat kurban Baal itu telah dirubuhkan dan Aser yang di sisinya telah ditebang dan lembu yang keduapun telah dikurbankan di atas tempat kurban yang baru dibangunkan itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika orang2 kota itu bangun pagi2, mesbah Ba'al sudah direnggut dan asjera jang ada disampingnja sudah ditebang dan lembu-djantan jang kedua itu sudah disampaikan sebagai kurban bakar diatas mesbah jang baru dibangun. |
TL_ITL_DRF | Maka pada pagi-pagi <01242> hari, apabila bangunlah <07925> orang <0376> isi negeri <05892> itu, heran <02009>, maka mezbah <04196> Baal <01168> telah roboh <05422>, dan hutan <0842> yang <0834> dekat <05921> di situ telah ditebang <03772>, dan lembu muda <06499> yang kedua <08145> itupun telah dikorbankan <05927> di atas <05921> mezbah <04196> yang baharu dibangunkan <01129>. |
AV# | And when the men <0582> of the city <05892> arose early <07925> (8686) in the morning <01242>, behold, the altar <04196> of Baal <01168> was cast down <05422> (8795), and the grove <0842> was cut down <03772> (8795) that [was] by it, and the second <08145> bullock <06499> was offered <05927> (8717) upon the altar <04196> [that was] built <01129> (8803). |
BBE | And the men of the town got up early in the morning, and they saw the altar of Baal broken down, and the holy tree which was by it cut down, and the ox offered on the altar which had been put up there. |
MESSAGE | Early in the morning, the people in town were shocked to find Baal's altar torn down, the Asherah pole beside it chopped down, and the prime bull burning away on the altar that had been built. |
NKJV | And when the men of the city arose early in the morning, there was the altar of Baal, torn down; and the wooden image that [was] beside it was cut down, and the second bull was being offered on the altar [which had been] built. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that [was] by it, and the second bull was offered upon the altar [that was] built. |
GWV | When the men of the city got up early in the morning, they saw that the Baal altar had been torn down. The Asherah pole next to it had also been cut down. They saw that the second bull had been sacrificed as a burnt offering on the altar that had been built. |
NET | When the men of the city got up the next morning, they saw* the Baal altar pulled down, the nearby Asherah pole cut down, and the second bull sacrificed on the newly built altar. |
NET | 6:28 When the men of the city got up the next morning, they saw365 tn Heb “look!” The narrator uses this word to invite his audience/readers to view the scene through the eyes of the men. the Baal altar pulled down, the nearby Asherah pole cut down, and the second bull sacrificed on the newly built altar.
|
BHSSTR | <01129> ywnbh <04196> xbzmh <05921> le <05927> hleh <08145> ynsh <06499> rph <0853> taw <03772> htrk <05921> wyle <0834> rsa <0842> hrsahw <01168> lebh <04196> xbzm <05422> Utn <02009> hnhw <01242> rqbb <05892> ryeh <0376> ysna <07925> wmyksyw (6:28) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} wryrisan {<3719> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} kateskammenon {<2679> V-RPPNS} to {<3588> T-NSN} yusiasthrion {<2379> N-NSN} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} alsov {N-NSN} to {<3588> T-NSN} ep {<1909> PREP} autw {<846> D-DSM} ekkekommenon {<1581> V-RPPAS} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} moscov {<3448> N-NSM} o {<3588> T-NSM} siteutov {<4618> A-NSM} anhnegmenov {<399> V-RPPNS} eiv {<1519> PREP} olokautwma {<3646> N-ASN} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} to {<3588> T-ASN} wkodomhmenon {<3618> V-RPPAS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |