copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 6:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian dirikanlah mezbah bagi TUHAN, Allahmu, di atas kubu pertahanan ini dengan disusun baik, lalu ambillah lembu jantan yang kedua dan persembahkanlah korban bakaran dengan kayu tiang berhala yang akan kautebang itu."
BISDirikanlah di atas tumpukan itu sebuah mezbah yang telah dirancang dengan baik. Kemudian sapi jantan itu seluruhnya, harus kaubakar utuh sebagai kurban untuk TUHAN. Pakailah tiang perlambang Dewi Asyera yang telah kaurobohkan itu sebagai kayu bakarnya."
FAYH"Gantilah dengan sebuah mezbah untuk TUHAN Allahmu. Buatlah mezbah itu di atas bukit ini, dan susunlah batu-batunya baik-baik. Lalu persembahkan sapi jantan itu di atas mezbah sebagai kurban bakaran kepada TUHAN, dengan memakai patung kayu itu sebagai kayu bakarnya."
DRFT_WBTC
TLSetelah itu bangunkanlah sebuah mezbah bagi Tuhan, Allahmu, di atas kemuncak bukit ini pada tempat yang baik, lalu ambillah akan lembu muda yang kedua itu, persembahkanlah dia akan korban bakaran dengan kayu dari hutan yang telah kautebang itu.
KSI
DRFT_SBdan bangunkanlah suatu tempat kurban bagi Tuhanmu Allah di atas kubu ini dengan peraturannya dan ambillah lembu yang kedua lalu kurbankan suatu kurban bakaran dengan kayu Aser yang telah engkau tebang itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesudah itu bangunkanlah mesbah bagi Jahwe, Allahmu, dipuntjak tempat berbenteng itu sedjadjar dengan batu2 jang ber-deret2 itu. Lalu ambillah lembu-djantan jang kedua itu dan sampaikanlah itu sebagai kurban bakar, dengan kaju asjera jang kautebang itu.
TB_ITL_DRFKemudian dirikanlah <01129> mezbah <04196> bagi TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, di atas <05921> kubu <07218> pertahanan <04581> ini <02088> dengan disusun <04634> baik, lalu ambillah <03947> lembu <06499> jantan yang kedua <08145> dan persembahkanlah <05927> korban bakaran <05930> dengan kayu <06086> tiang berhala <0842> yang <0834> akan kautebang <03772> itu."
TL_ITL_DRFSetelah itu bangunkanlah <01129> sebuah mezbah <04196> bagi Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, di atas <05921> kemuncak <07218> bukit <04581> ini <02088> pada tempat <04581> yang baik <04634>, lalu ambillah <03947> akan <0853> lembu muda <06499> yang kedua <08145> itu, persembahkanlah <05927> <04634> dia akan korban bakaran <05930> dengan kayu <06086> dari hutan <0842> yang telah <0834> kautebang <03772> <04634> <04581> itu.
AV#And build <01129> (8804) an altar <04196> unto the LORD <03068> thy God <0430> upon the top <07218> of this rock <04581>, in the ordered place <04634>, and take <03947> (8804) the second <08145> bullock <06499>, and offer <05927> (8689) a burnt sacrifice <05930> with the wood <06086> of the grove <0842> which thou shalt cut down <03772> (8799). {rock: Heb. strong place} {in the ordered...: or, in an orderly manner}
BBEMake an altar to the Lord your God on the top of this rock, in the ordered way and take the ox and make a burned offering with the wood of the holy tree which has been cut down.
MESSAGEThen build an altar to GOD, your God, on the top of this hill. Take the prime bull and present it as a Whole-Burnt-Offering, using firewood from the Asherah pole that you cut down."
NKJV"and build an altar to the LORD your God on top of this rock in the proper arrangement, and take the second bull and offer a burnt sacrifice with the wood of the image which you shall cut down."
PHILIPS
RWEBSTRAnd build an altar to the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bull, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down.
GWVThen, in the proper way, build an altar to the LORD your God on top of this fortified place. Take this second bull and sacrifice it as a burnt offering on the wood from the Asherah pole that you have cut down."
NETThen build an altar for the Lord your God on the top of this stronghold according to the proper pattern.* Take the second bull and offer it as a burnt sacrifice on the wood from the Asherah pole that you cut down.”
NET6:26 Then build an altar for the Lord your God on the top of this stronghold according to the proper pattern.361 Take the second bull and offer it as a burnt sacrifice on the wood from the Asherah pole that you cut down.”
BHSSTR<03772> trkt <0834> rsa <0842> hrsah <06086> yueb <05930> hlwe <05927> tylehw <08145> ynsh <06499> rph <0853> ta <03947> txqlw <04634> hkremb <02088> hzh <04581> zwemh <07218> sar <05921> le <0430> Kyhla <03068> hwhyl <04196> xbzm <01129> tynbw (6:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} oikodomhseiv {<3618> V-FAI-2S} yusiasthrion {<2379> N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} tw {<3588> T-DSM} ofyenti {<3708> V-APPDS} soi {<4771> P-DS} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} korufhv {N-GSF} tou {<3588> T-GSN} orouv {<3735> N-GSN} mawz {N-PRI} toutou {<3778> D-GSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} parataxei {N-DSF} kai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} ton {<3588> T-ASM} moscon {<3448> N-ASM} kai {<2532> CONJ} anoiseiv {<399> V-FAI-2S} olokautwma {<3646> N-ASN} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} xuloiv {<3586> N-DPN} tou {<3588> T-GSN} alsouv {N-GSN} ou {<3739> R-GSN} ekkoqeiv {<1581> V-FAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran