copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 5:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMasakan tiada <03808> mereka itu mendapat <04672> jarahan <07998> dan membahagi-bahagi dia! seorang perempuan, dua orang perempuan <07361> <02505> akan tiap-tiap <07218> <07361> orang laki-laki <01397>. Satu rampasan <07998> pakaian pelbagai <07356> warnanya <06648> bagi Sisera <05516>, satu rampasan <07998> pakaian pelbagai warnanya <06648> lagi bersuji <07553>, sehelai kain pelbagai warnanya <06648> yang bersuji <07553> dua muka <06648> pada bahu <06677> <06648> orang yang menjarah <07998> <06648>!
TB"Bukankah mereka mendapat jarahan dan membagi-baginya, gadis seorang dua untuk setiap orang jarahan kain berwarna sehelai dua untuk Sisera, jarahan kain sulaman aneka warna sehelai dua untuk leherku?"
BIS"Mereka sedang membagi-bagi barang rampasan, untuk tiap prajurit, satu atau dua perawan. Untuk Sisera, bahan baju yang paling berharga, untuk ratu, selendang bersulam aneka warna."
FAYH'Banyak jarahan yang harus dibagikan, Dan itu pasti memakan waktu. Setiap orang menerima satu atau dua orang gadis; Sisera akan mendapat jubah-jubah yang indah, Dan ia akan membawa pulang banyak hadiah untukku.'
DRFT_WBTC
TLMasakan tiada mereka itu mendapat jarahan dan membahagi-bahagi dia! seorang perempuan, dua orang perempuan akan tiap-tiap orang laki-laki. Satu rampasan pakaian pelbagai warnanya bagi Sisera, satu rampasan pakaian pelbagai warnanya lagi bersuji, sehelai kain pelbagai warnanya yang bersuji dua muka pada bahu orang yang menjarah!
KSI
DRFT_SB"Bukankah didapatinya bukankah dibagikannya rampasan itu dayang-dayang seorang dua kepada masing-masingnya dan kepada Sisera rampasan yang berbagi-bagi warnanya yaitu rampasan yang bersuji yang berbagi-bagi warnanya bersuji sebelah menyebelah berbagi-bagi warnanya pada leher orang yang merampas."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Bukankah mereka mendapat dan mem-bagi2 djarahan, satu dua gundik untuk setiap peradjurit, djarahan kain pantjawarna untuk Sisera, djarahan kain pantjawarna, sulaman pantjawarna, dua sulaman pantjawarna, bagi leher permaisuri.
TB_ITL_DRF"Bukankah <03808> mereka mendapat <04672> jarahan <07998> dan membagi-baginya, gadis seorang dua untuk setiap <07361> <02505> orang <01397> jarahan <07998> kain berwarna sehelai dua <06648> untuk Sisera <05516>, jarahan <07998> kain sulaman <06648> aneka <07553> <07553> <01397> <07361> warna <06677> sehelai dua untuk <07553> leherku <07998> <06648>?"
AV#Have they not sped <04672> (8799)? have they [not] divided <02505> (8762) the prey <07998>; to every <07218> man <01397> a damsel <07356> [or] two <07361>; to Sisera <05516> a prey <07998> of divers colours <06648>, a prey <07998> of divers colours <06648> of needlework <07553>, of divers colours <06648> of needlework on both sides <07553>, [meet] for the necks <06677> of [them that take] the spoil <07998>? {every...: Heb. the head of a man}
BBEAre they not getting, are they not parting the goods among them: a young girl or two to every man; and to Sisera robes of coloured needlework, worked in fair colours on this side and on that, for the neck of the queen?
MESSAGE"Don't you think they're busy at plunder, dividing up the loot? A girl, maybe two girls, for each man, And for Sisera a bright silk shirt, a prize, fancy silk shirt! And a colorful scarf--make it two scarves--to grace the neck of the plunderer."
NKJV`Are they not finding and dividing the spoil: To every man a girl [or] two; For Sisera, plunder of dyed garments, Plunder of garments embroidered and dyed, Two pieces of dyed embroidery for the neck of the looter?'
PHILIPS
RWEBSTRHave they not found? have they [not] divided the spoil; to every man a damsel [or] two; to Sisera a spoil of dyed garments, a spoil of dyed garments of needlework, of dyed garments of needlework on both sides, for the necks of [them that take] the spoil?
GWV"They're really finding and dividing the loot: A girl or two for each soldier, colorful clothes for Sisera, colorful, embroidered clothes, and two pieces of colorful, embroidered cloth for the neck of the looter."
NET‘No doubt they are gathering and dividing the plunder* – a girl or two for each man to rape!* Sisera is grabbing up colorful cloth,* he is grabbing up colorful embroidered cloth,* two pieces of colorful embroidered cloth, for the neck of the plunderer!’*
NET5:30 ‘No doubt they are gathering and dividing the plunder297

a girl or two for each man to rape!298

Sisera is grabbing up colorful cloth,299

he is grabbing up colorful embroidered cloth,300

two pieces of colorful embroidered cloth,

for the neck of the plunderer!’301

BHSSTR<07998> lls <06677> yrawul <07553> Mytmqr <06648> ebu <07553> hmqr <06648> Myebu <07998> lls <05516> aroyol <06648> Myebu <07998> lls <01397> rbg <07218> sarl <07361> Mytmxr <07356> Mxr <07998> lls <02505> wqlxy <04672> waumy <03808> alh (5:30)
LXXMouci {<3364> ADV} eurhsousin {<2147> V-FAI-3P} auton {<846> D-ASM} diamerizonta {<1266> V-PAPAS} skula {<4661> N-APN} filiazwn {V-PAPNS} filoiv {<5384> A-DPM} eiv {<1519> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} dunatou {<1415> A-GSM} skula {<4661> N-APN} bammatwn {N-GPN} sisara {N-PRI} skula {<4661> N-APN} bammatwn {N-GPN} poikiliav {N-GSF} bafh {N-NSF} poikilwn {<4164> A-GPM} peri {<4012> PREP} trachlon {<5137> N-ASM} autou {<846> D-GSM} skulon {<4661> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran