TL_ITL_DRF | Air <04325> yang dipinta <07592> Sisera, maka diberikannyalah <05414> air susu <02461> dalam cawan <05602> yang indah-indah, dipersembahkannya <07126> air susu <02529> yang lemak. |
TB | Air diminta orang itu, tetapi susu diberikannya; dalam cawan yang indah disuguhkannya dadih. |
BIS | Sisera minta air, tapi ia memberikan susu kepadanya, disajikannya susu dalam mangkuk yang pantas untuk raja-raja. |
FAYH | Orang itu minta air, Tetapi ia memberi susu dalam sebuah cangkir yang indah!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Air yang dipinta Sisera, maka diberikannyalah air susu dalam cawan yang indah-indah, dipersembahkannya air susu yang lemak. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dipintanya air lalu diberinya air susu dibawanya air dadih dalah cawan yang mulia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Air dipohonnja, susu diberikannja, dadih disadjikannja dalam tjawan nan indah. |
TB_ITL_DRF | Air <04325> diminta <07592> orang itu, tetapi <07592> susu <02461> diberikannya <05414>; dalam cawan yang indah disuguhkannya <05602> dadih <02529>. |
AV# | He asked <07592> (8804) water <04325>, [and] she gave <05414> (8804) [him] milk <02461>; she brought forth <07126> (8689) butter <02529> in a lordly <0117> dish <05602>. |
BBE | His request was for water, she gave him milk; she put butter before him on a fair plate. |
MESSAGE | He asked for water, she brought milk; In a handsome bowl, she offered cream. |
NKJV | He asked for water, she gave milk; She brought out cream in a lordly bowl. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He asked water, [and] she gave [him] milk; she brought forth butter in a lordly dish. |
GWV | Sisera asked for water. She gave him milk. She offered him buttermilk in a royal bowl. |
NET | He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for a king,* she served him curds. |
NET | 5:25 He asked for water,
and she gave him milk;
in a bowl fit for a king,286 tn Or “for mighty ones.”
she served him curds.
|
BHSSTR | <02529> hamx <07126> hbyrqh <0117> Myryda <05602> lpob <05414> hntn <02461> blx <07592> las <04325> Mym (5:25) |
LXXM | udwr {<5204> N-ASN} hthsen {<154> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} gala {<1051> N-ASN} edwken {<1325> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} en {<1722> PREP} lakanh {N-DSF} iscurwn {<2478> A-GPM} proshggisen {<4331> V-AAI-3S} bouturon {N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |