copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 3:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISHari itu Moab kalah terhadap Israel, maka tentramlah negeri itu delapan puluh tahun lamanya.
TBDemikianlah pada hari itu Moab ditundukkan oleh Israel, maka amanlah tanah itu, delapan puluh tahun lamanya.
FAYHDemikianlah pada hari itu Moab telah ditaklukkan oleh orang Israel. Sejak itu, selama delapan puluh tahun, negeri itu aman tentram.
DRFT_WBTC
TLMaka demikianlah peri Moab direndahkan pada masa itu di bawah tangan orang Israel, maka sentosalah negeri itu delapan puluh tahun lamanya.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah perinya Moab itu ditaklukan pada hari itu ke bawah tangan Israel. Maka sejahteralah tanah itu delapan puluh tahun lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari itu Moab direndahkan dibawah tangan Israil, dan negeri itu aman-sentosa selama delapanpuluh tahun.
TB_ITL_DRFDemikianlah pada hari <03117> itu <01931> Moab <04124> ditundukkan <03665> oleh Israel <03478>, maka amanlah <08252> tanah <0776> itu, delapan <08084> puluh tahun <08141> lamanya.
TL_ITL_DRFMaka demikianlah peri <03665> Moab <04124> direndahkan pada masa <03117> itu di bawah <08478> tangan <03027> orang Israel <03478>, maka sentosalah <08252> negeri <0776> itu delapan <08084> puluh tahun <08141> lamanya.
AV#So Moab <04124> was subdued <03665> (8735) that day <03117> under the hand <03027> of Israel <03478>. And the land <0776> had rest <08252> (8799) fourscore <08084> years <08141>.
BBESo Moab was broken that day under the hand of Israel. And for eighty years the land had peace.
MESSAGEThat day Moab was subdued under the hand of Israel. The land was quiet for eighty years.
NKJVSo Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest for eighty years.
PHILIPS
RWEBSTRSo Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest eighty years.
GWVThe power of Moab was crushed by Israel that day. So there was finally peace in the land for 80 years.
NETIsrael humiliated Moab that day, and the land had rest for eighty years.
NET3:30 Israel humiliated Moab that day, and the land had rest for eighty years.

BHSSTRo <08141> hns <08084> Mynwms <0776> Urah <08252> jqstw <03478> larvy <03027> dy <08478> txt <01931> awhh <03117> Mwyb <04124> bawm <03665> enktw (3:30)
LXXMkai {<2532> CONJ} enetraph {<1788> V-API-3S} mwab {N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} hsucasen {<2270> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} ogdohkonta {<3589> N-NUI} eth {<2094> N-APN} kai {<2532> CONJ} ekrinen {<2919> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} awd {N-PRI} ewv {<2193> CONJ} ou {<3739> R-GSM} apeyanen {<599> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran