copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 3:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSambil katanya: Mari, ikutlah aku, karena telah diserahkan Tuhan musuhmu, yaitu orang Moab, kepada tanganmu. Maka turunlah mereka itu sekalian mengiringkan dia, lalu diambilnya segala pangkalan tambang Yarden yang arah ke Moab, tiada diberinya seorang juapun menyeberang dari sana.
TBBerkatalah ia kepada mereka: "Ikutlah aku, sebab TUHAN telah menyerahkan musuhmu, orang-orang Moab itu, ke dalam tanganmu." Maka turunlah mereka mengikuti dia, lalu mereka merebut tempat penyeberangan sungai Yordan ke Moab dan tidak seorangpun dibiarkan mereka menyeberang.
BIS"Ikut saya," katanya kepada mereka, "TUHAN telah mengalahkan orang-orang Moab, musuhmu itu untuk kalian." Maka di bawah pimpinan Ehud, turunlah orang-orang Israel itu dari pegunungan. Mereka merebut tempat penyeberangan orang Moab di Sungai Yordan. Tidak seorang pun dari musuh itu dibiarkan menyeberang dengan selamat.
FAYH"Ikutlah aku," perintahnya, "karena TUHAN telah menyerahkan musuh kalian, orang-orang Moab itu, ke dalam tangan kalian!" Pasukan itu maju dan merebut benteng pertahanan di Sungai Yordan di dekat Moab, sehingga orang tidak dapat menyeberang.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka katanya kepadanya: "Ikutlah aku karena Allah telah menyerahkan musuhmu, orang Moab itu, ke tanganmu." Maka turunlah orang-orang itu mengikut dia diambilnya pangkalan Yordan yang arah ke Moab tiada diberinya seorang jugapun menyeberang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKatanja kepada mereka: "Ikutilah aku, sebab Jahwe menjerahkan orang2 Moab, seterumu, kedalam tanganmu!" Mereka turun mengikuti dia. Mereka memintasi arung2an sungai Jarden bagi Moab dan seorang djuapun tidak diperbolehkan menjeberang lagi.
TB_ITL_DRFBerkatalah <0559> ia kepada <0413> mereka: "Ikutlah <0310> aku, sebab <03588> TUHAN <03068> telah menyerahkan <05414> musuhmu <0341>, orang-orang Moab <04124> itu, ke dalam tanganmu <03027>." Maka turunlah <03381> mereka mengikuti <0310> dia, lalu mereka merebut <03920> tempat penyeberangan <04569> sungai Yordan <03383> ke Moab <04124> dan tidak <03808> seorangpun <0376> dibiarkan mereka menyeberang <05674>.
TL_ITL_DRFSambil katanya <0559>: Mari, ikutlah aku <0310> <07291>, karena <03588> telah diserahkan <05414> Tuhan <03068> musuhmu <0341>, yaitu orang Moab <04124>, kepada tanganmu <03027>. Maka turunlah <03381> mereka itu sekalian mengiringkan <0310> dia, lalu diambilnya <03920> segala pangkalan <03920> tambang <04569> Yarden <03383> yang arah ke Moab <04124>, tiada <03808> diberinya <05414> seorang <0376> juapun menyeberang <05674> dari sana.
AV#And he said <0559> (8799) unto them, Follow <07291> (8798) after <0310> me: for the LORD <03068> hath delivered <05414> (8804) your enemies <0341> (8802) the Moabites <04124> into your hand <03027>. And they went down <03381> (8799) after <0310> him, and took <03920> (8799) the fords <04569> of Jordan <03383> toward Moab <04124>, and suffered <05414> (8804) not a man <0376> to pass over <05674> (8800).
BBEAnd he said to them, Come after me; for the Lord has given the Moabites, your haters, into your hands. So they went down after him and took the crossing-places of Jordan against Moab, and let no one go across.
MESSAGEHe said, "Follow me, for GOD has given your enemies--yes, Moab!--to you." They went down after him and secured the fords of the Jordan against the Moabites. They let no one cross over.
NKJVThen he said to them, "Follow [me], for the LORD has delivered your enemies the Moabites into your hand." So they went down after him, seized the fords of the Jordan leading to Moab, and did not allow anyone to cross over.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said to them, Follow me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and permitted not a man to pass over.
GWVHe told them, "Follow me! The LORD will hand your enemy Moab over to you." They followed him and captured the shallow crossings of the Jordan River that led to Moab and refused to let anyone cross.
NETHe said to them, “Follow me, for the Lord is about to defeat your enemies, the Moabites!”* They followed him, captured the fords of the Jordan River* opposite Moab,* and did not let anyone cross.
NET3:28 He said to them, “Follow me, for the Lord is about to defeat your enemies, the Moabites!”168 They followed him, captured the fords of the Jordan River169 opposite Moab,170 and did not let anyone cross.
BHSSTR<05674> rbel <0376> sya <05414> wntn <03808> alw <04124> bawml <03383> Ndryh <04569> twrbem <0853> ta <03920> wdklyw <0310> wyrxa <03381> wdryw <03027> Mkdyb <04124> bawm <0853> ta <0341> Mkybya <0853> ta <03068> hwhy <05414> Ntn <03588> yk <0310> yrxa <07291> wpdr <0413> Mhla <0559> rmayw (3:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} katabainete {<2597> V-PAD-2P} opisw {<3694> PREP} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} paredwken {<3860> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} touv {<3588> T-APM} ecyrouv {<2190> N-APM} umwn {<4771> P-GP} thn {<3588> T-ASF} mwab {N-PRI} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} katebhsan {<2597> V-AAI-3P} opisw {<3694> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} prokatelabonto {V-AMI-3P} tav {<3588> T-APF} diabaseiv {N-APF} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} thv {<3588> T-GSF} mwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} afhkan {V-AAI-3P} andra {<435> N-ASM} diabhnai {<1224> V-AAN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran