copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 3:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka sementara mereka itu dalam menanti-nanti terlepaslah Ehud, karena lalulah ia dari pada berhala-berhala itu serta berlepaslah dirinya ke Sehirat.
TBSedang mereka berlambat-lambat, Ehud meloloskan diri; ia lewat dari batu-batu berpahat dan meloloskan diri ke arah Seira.
BISSementara mereka masih menunggu-nunggu, Ehud sudah melarikan diri ke Seira lewat batu-batu berukir.
FAYHSementara itu Ehud berhasil meloloskan diri melewati tambang batu di Seira.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Ehudpun larilah sementara orang-orang itu ternanti-nanti lepas ke sebelah galian batu itu lalu ke Seira.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESambil mereka ber-ajal2an, loloslah Ehud. Ia lewat tempat "Berhala" dan melepaskan diri ke Sje'ira.
TB_ITL_DRFSedang mereka berlambat-lambat <04102>, Ehud <0164> meloloskan <05704> <04422> diri; ia <01931> lewat <05674> dari batu-batu berpahat <06456> dan meloloskan <04422> diri ke arah Seira <08167>.
TL_ITL_DRFMaka sementara <05704> mereka itu dalam menanti-nanti <04102> terlepaslah <04422> Ehud <0164>, karena lalulah <05674> ia <01931> dari pada berhala-berhala <06456> itu serta berlepaslah <04422> dirinya ke Sehirat <08167>.
AV#And Ehud <0164> escaped <04422> (8738) while they tarried <04102> (8699), and passed beyond <05674> (8804) the quarries <06456>, and escaped <04422> (8735) unto Seirath <08167>.
BBEBut Ehud had got away while they were waiting and had gone past the stone images and got away to Seirah.
MESSAGEWhile they were standing around wondering what to do, Ehud was long gone. He got past the stone images and escaped to Seirah.
NKJVBut Ehud had escaped while they delayed, and passed beyond the stone images and escaped to Seirah.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped to Seirath.
GWVWhile they had been waiting, Ehud escaped. He went past the stone idols and escaped to Seirah.
NETNow Ehud had escaped while they were delaying. When he passed the carved images, he escaped to Seirah.
NET3:26 Now Ehud had escaped while they were delaying. When he passed the carved images, he escaped to Seirah.

BHSSTR<08167> htryevh <04422> jlmyw <06456> Mylyoph <0853> ta <05674> rbe <01931> awhw <04102> Mhmhmth <05704> de <04422> jlmn <0164> dwhaw (3:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} awd {N-PRI} dieswyh {<1295> V-API-3S} ewv {<2193> CONJ} eyorubounto {<2350> V-IMI-3P} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} prosnown {V-PAPNS} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} parhlyen {<3928> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} glupta {A-APN} kai {<2532> CONJ} dieswyh {<1295> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} seirwya {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran