copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 21:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka sebab itu kata <0559> mereka itu: Siapakah <04310> dari pada segala suku <07626> bangsa Israel <03478> tiada <03808> datang <05927> ke <0413> Mizpa <04709> akan menghadap <0413> Tuhan <03068>? Maka sesungguhnya <02009> dari pada Yabes <03003> yang di Gilead <01568> itu seorangpun <0376> tiada <03808> datang <0935> ke <0413> tempat tentara <04264> dan kepada <0413> perhimpunan <06951> itu.
TBSebab itu berkatalah mereka: "Dari suku-suku Israel adakah satu yang tidak datang menghadap TUHAN di Mizpa?" Lalu tampaklah, bahwa dari Yabesh-Gilead tidak ada seorangpun yang datang ke perkemahan jemaah itu.
BISMaka mereka menyelidiki apakah ada satu golongan dari suku bangsa Israel yang tidak pergi berkumpul di Mizpa. Dan mereka mendapati bahwa dari orang-orang Yabes di Gilead, tidak ada seorang pun yang telah pergi ke Mizpa.
FAYHLalu mereka teringat akan sumpah mereka untuk membunuh siapa saja yang tidak mau datang ke Mizpa dan mereka mendapati bahwa dari Yabesy-Gilead tidak ada yang datang.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu kata mereka itu: Siapakah dari pada segala suku bangsa Israel tiada datang ke Mizpa akan menghadap Tuhan? Maka sesungguhnya dari pada Yabes yang di Gilead itu seorangpun tiada datang ke tempat tentara dan kepada perhimpunan itu.
KSI
DRFT_SBMaka katanya pula: "Siapakah dari pada segala suku Israel yang tiada datang menghadap Allah ke Mizpa?" Adapun dari pada Yabesy-Gilead seorangpun tiada datang ke tempat kemah kepada perempuan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena itu mereka bertanja: "Siapakah satu2nja dari antara suku2 Israil jang tidak naik menghadap Jahwe di Mispa?" Dan kedapatanlah, bahwa dari Jabesj di Gile'ad tiada seorangpun datang keperkemahan djemaah.
TB_ITL_DRFSebab itu berkatalah <0559> mereka: "Dari suku-suku <07626> Israel <03478> adakah <04310> satu <0259> yang <0834> tidak <03808> datang <05927> menghadap <0413> TUHAN <03068> di Mizpa <04709>?" Lalu tampaklah <02009>, bahwa dari Yabesh-Gilead <01568> <03003> tidak <03808> ada seorangpun <0376> yang datang ke <0413> <0413> <0935> perkemahan <04264> jemaah <06951> itu.
AV#And they said <0559> (8799), What one <0259> [is there] of the tribes <07626> of Israel <03478> that came not up <05927> (8804) to Mizpeh <04709> to the LORD <03068>? And, behold, there came <0935> (8804) none <0376> to the camp <04264> from Jabeshgilead <03003> <01568> to the assembly <06951>.
BBEAnd they said, Which one of the tribes of Israel did not come up to Mizpah to the Lord? And it was seen that no one had come from Jabesh-gilead to the meeting.
MESSAGEThey said, "Which one of the tribes of Israel didn't gather before GOD at Mizpah?" It turned out that no one had come to the gathering from Jabesh Gilead.
NKJVAnd they said, "What one [is there] from the tribes of Israel who did not come up to Mizpah to the LORD?" And, in fact, no one had come to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they said, What one [is there] of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.
GWVThen they asked, "Is there any family from Israel that did not come into the presence of the LORD at Mizpah?" No one from Jabesh Gilead had come to the assembly in the camp.
NETSo they asked, “Who from all the Israelite tribes did not assemble before the Lord at Mizpah?” Now it just so happened no one from Jabesh Gilead had come to the gathering.*
NET21:8 So they asked, “Who from all the Israelite tribes did not assemble before the Lord at Mizpah?” Now it just so happened no one from Jabesh Gilead had come to the gathering.1245
BHSSTR<06951> lhqh <0413> la <01568> delg <03003> sybym <04264> hnxmh <0413> la <0376> sya <0935> ab <03808> al <02009> hnhw <04709> hpumh <03068> hwhy <0413> la <05927> hle <03808> al <0834> rsa <03478> larvy <07626> yjbsm <0259> dxa <04310> ym <0559> wrmayw (21:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} tiv {<5100> I-NSF} mia {<1519> A-NSF} twn {<3588> T-GPF} fulwn {<5443> N-GPF} israhl {<2474> N-PRI} htiv {<3748> RI-NSF} ouk {<3364> ADV} anebh {<305> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM} eiv {<1519> PREP} masshfa {N-PRI} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} ouk {<3364> ADV} hlyen {<2064> V-AAI-3S} anhr {<435> N-NSM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} parembolhn {N-ASF} apo {<575> PREP} iabiv {N-PRI} galaad {N-PRI} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ekklhsian {<1577> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran