copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 20:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDengan serentak orang-orang yang berkumpul di tempat itu berdiri dan berkata, "Kita semua tidak ada yang akan pulang ke kemah atau ke rumah.
TBKemudian bangunlah seluruh bangsa itu dengan serentak, sambil berkata: "Seorangpun dari pada kita takkan pergi ke kemahnya, seorangpun dari pada kita takkan pulang ke rumahnya.
FAYHDengan serentak mereka menjawab, "Tidak seorang pun di antara kami akan pulang sebelum kami menghukum Desa Gibea. Sepuluh dari setiap seratus orang akan diberi tugas membawa perbekalan makanan, sedangkan yang lainnya maju untuk menghancurkan Gibea-Benyamin atas perbuatan mereka yang sangat jahat itu."
DRFT_WBTC
TLMaka bangkitlah segenap orang banyak itu seperti orang satu jua adanya serta katanya: Sekali-kali tiada kami mau pergi masing-masing ke kemahnya, sekali-kali tiada kami mau pulang masing-masing ke rumahnya.
KSI
DRFT_SBMaka berbangkitlah segenap kaum itu seperti seorang juga serta berkata: "Seorangpun dari pada kami tiada akan pulang ke kemahnya dan seorangpun kamai tiada akan kembali ke rumahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeluruh rakjat bangkit seperti satu orang sadja dan mengatakan: "Tiada seorangpun dari antara kita akan pergi kekemahnja dan tiada seorangpun akan pulang kerumahnja.
TB_ITL_DRFKemudian bangunlah <06965> seluruh <03605> bangsa <05971> itu dengan serentak <0259>, sambil berkata <0559>: "Seorangpun <0376> dari pada kita takkan <03808> pergi <01980> ke kemahnya <0168>, seorangpun <03808> dari <05493> pada kita takkan <0376> <05493> <03808> pulang ke rumahnya <01004>.
TL_ITL_DRFMaka bangkitlah <06965> segenap <03605> orang banyak <05971> itu seperti orang <0376> satu <0259> jua adanya serta katanya <0559>: Sekali-kali tiada <03808> kami mau pergi <01980> masing-masing <0376> ke kemahnya <0168>, sekali-kali tiada <03808> kami mau <05493> pulang masing-masing <0376> ke rumahnya <01004>.
AV#And all the people <05971> arose <06965> (8799) as one <0259> man <0376>, saying <0559> (8800), We will not any <0376> [of us] go <03212> (8799) to his tent <0168>, neither will we any <0376> [of us] turn <05493> (8799) into his house <01004>.
BBEThen all the people got up as one man and said, Not one of us will go to his tent or go back to his house:
MESSAGEAll the people were at once and as one person on their feet. "None of us will go home; not a single one of us will go to his own house.
NKJVSo all the people arose as one man, saying, "None [of us] will go to his tent, nor will any turn back to his house;
PHILIPS
RWEBSTRAnd all the people arose as one man, saying, We will not any [of us] go to his tent, neither will we any [of us] turn into his house.
GWVAll the people stood united, saying, "None of us will go to his tent or return to his house.
NETAll Israel rose up in unison* and said, “Not one of us will go home!* Not one of us will return* to his house!
NET20:8 All Israel rose up in unison1159 and said, “Not one of us will go home!1160 Not one of us will return1161 to his house!
BHSSTR<01004> wtybl <0376> sya <05493> rwon <03808> alw <0168> wlhal <0376> sya <01980> Kln <03808> al <0559> rmal <0259> dxa <0376> syak <05971> Meh <03605> lk <06965> Mqyw (20:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} wv {<3739> CONJ} anhr {<435> N-NSM} eiv {<1519> A-NSM} legwn {<3004> V-PAPNS} ouk {<3364> ADV} eiseleusomeya {<1525> V-FMI-1P} anhr {<435> N-NSM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} skhnwma {<4638> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} ekklinoumen {<1578> V-FAI-1P} anhr {<435> N-NSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran