copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 20:48
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLArakian, maka orang Israelpun kembali kepada bani Benyamin, diparangnya akan mereka itu dengan mata pedang, yaitu dari pada segenap orang isi negeri datang kepada segala binatang, bahkan, segala sesuatu yang terdapat di sana, dan segala negeripun yang terdapat di sana dibakarnya habis dengan api.
TBTetapi orang-orang Israel kembali kepada bani Benyamin dan memukul mereka dengan mata pedang, baik manusia baik hewan dan segala sesuatu yang terdapat di sana. Juga segala kota yang terdapat di sana mereka musnahkan dengan api.
BISKemudian orang Israel kembali lagi lalu menyerang dan membunuh semua sisa-sisa orang Benyamin--pria, wanita, anak-anak dan hewan juga. Semua kota di daerah itu mereka bakar.
FAYHBala tentara Israel kembali kepada orang-orang Benyamin dan membunuh mereka -- laki-laki, perempuan, anak-anak, ternak -- dan membakar setiap kota serta desa di daerah-daerah itu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka orang Israelpun berbaliklah pula menempuh bani Benyamin dibunuhnya dengan mata pedang yaitu segala orang isi negri itu dan segala binatang dan segala sesuatu yang didapatinya dan lagi segala negri yang didapatinya itu dibakar dengan api.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESedangkan orang2 Israil kembali ke Binjamin. Mereka memukul dengan mata pedang para lelaki kota2, hewan dan apa sadja jang terdapat. Malahan pada segala kota lainnja jang terdapat disana dikenakan api.
TB_ITL_DRFTetapi orang-orang <0376> Israel <03478> kembali <07725> kepada <0413> bani <01121> Benyamin <01144> dan memukul <05221> mereka dengan mata <06310> pedang <02719>, baik manusia <05892> baik <04974> hewan <0929> dan segala <03605> sesuatu yang terdapat <04672> di sana. Juga <01571> segala <03605> kota <05892> yang terdapat <04672> di sana mereka musnahkan <07971> dengan api <0784>.
TL_ITL_DRFArakian <0376>, maka orang <0376> Israelpun <03478> kembali <07725> kepada <0413> bani <01121> Benyamin <01144>, diparangnya <05221> akan mereka itu dengan mata <06310> pedang <02719>, yaitu dari pada segenap <03605> <04974> orang isi negeri <05892> negeri <05892> datang <05704> kepada segala binatang <0929>, bahkan <01571>, segala <03605> sesuatu <03605> <03605> yang terdapat <04672> di sana <04974>, dan segala <03605> negeripun <05892> yang terdapat <04672> di sana dibakarnya <07971> <04974> habis dengan api <0784>.
AV#And the men <0376> of Israel <03478> turned again <07725> (8804) upon the children <01121> of Benjamin <01144>, and smote <05221> (8686) them with the edge <06310> of the sword <02719>, as well the men <04974> of [every] city <05892>, as <05704> the beast <0929>, and all that came to hand <04672> (8737): also they set <07971> (8765) on fire <0784> all the cities <05892> that they came to <04672> (8737). {came to hand: Heb. was found} {they came...: Heb. were found}
BBEAnd the men of Israel, turning again against the children of Benjamin, put to the sword without mercy all the towns and the cattle and everything there was, burning every town which came into their hands.
MESSAGEThe men of Israel came back and killed all the Benjaminites who were left, all the men and animals they found in every town, and then torched the towns, sending them up in flames.
NKJVAnd the men of Israel turned back against the children of Benjamin, and struck them down with the edge of the swordfrom [every] city, men and beasts, all who were found. They also set fire to all the cities they came to.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men of [every] city, as the beast, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to.
GWVThen the men of Israel went back to attack the rest of the territory of Benjamin. They killed all the people and cattle they found in every city. They also burned down every city they came to.
NETThe Israelites returned to the Benjaminite towns* and put the sword to them. They wiped out the cities,* the animals, and everything they could find. They set fire to every city in their path.*
NET20:48 The Israelites returned to the Benjaminite towns1234 and put the sword to them. They wiped out the cities,1235 the animals, and everything they could find. They set fire to every city in their path.1236

600 Brides for 600 Brothers

BHSSTRP <0784> sab <07971> wxls <04672> twaumnh <05892> Myreh <03605> lk <01571> Mg <04672> aumnh <03605> lk <05704> de <0929> hmhb <05704> de <04974> Mtm <05892> ryem <02719> brx <06310> ypl <05221> Mwkyw <01144> Nmynb <01121> ynb <0413> la <07725> wbs <03478> larvy <0376> syaw (20:48)
LXXMkai {<2532> CONJ} anhr {<435> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} apekleisen {<608> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} beniamin {<958> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epataxan {<3960> V-AAI-3P} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} stomati {<4750> N-DSN} romfaiav {N-GSF} apo {<575> PREP} polewv {<4172> N-GSF} exhv {<1836> ADV} ewv {<2193> PREP} kthnouv {<2934> N-GSN} ewv {<2193> PREP} pantov {<3956> A-GSM} tou {<3588> T-GSM} eureyentov {<2147> V-APPGS} eiv {<1519> PREP} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} tav {<3588> T-APF} eureyeisav {<2147> V-APPAP} exapesteilan {<1821> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran