copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 20:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian suku-suku Israel mengirim orang kepada seluruh suku Benyamin dengan pesan: "Apa macam kejahatan yang terjadi di antara kamu itu!
BISSetelah umat Israel mengutus orang-orang ke seluruh wilayah suku Benyamin untuk menyampaikan berita ini: "Kejahatan apa yang terjadi pada kalian?
FAYHLalu umat Israel mengutus beberapa orang kepada suku Benyamin untuk menyampaikan pesan ini: "Tahukah kalian kejahatan macam apa yang telah dilakukan di tengah-tengah kalian?
DRFT_WBTC
TLMaka segala suku bangsa Israel itu telah menyuruhkan beberapa orang kepada segenap suku Benyamin, katanya: Apa macam kejahatan yang telah jadi di antara kami itu?
KSI
DRFT_SBMaka segala suku bani Israel itu menyuruhkan beberapa orang di antara segenap suku Benyamin mengatakan: "Apakah kejahatan yang telah berlaku di antaramu itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESuku2 Israil mengutus suruhan2 kepada segenap suku Binjamin dengan pesan: "Matjam apa ini kedurdjanaan jang terdjadi di-tengah2 kamu itu?
TB_ITL_DRFKemudian suku-suku <07626> Israel <03478> mengirim <07971> orang <0582> kepada seluruh <03605> suku <07626> Benyamin <01144> dengan pesan <0559>: "Apa <04100> macam kejahatan <07451> yang <0834> terjadi <01961> <02063> di antara kamu itu!
TL_ITL_DRFMaka segala suku <07626> bangsa Israel <03478> itu telah menyuruhkan <07971> beberapa <0582> orang kepada segenap <03605> suku <07626> Benyamin <01144>, katanya <0559>: Apa <04100> macam kejahatan <07451> yang telah <0834> jadi <01961> <02063> di antara <0> kami itu?
AV#And the tribes <07626> of Israel <03478> sent <07971> (8799) men <0582> through all the tribe <07626> of Benjamin <01144>, saying <0559> (8800), What wickedness <07451> [is] this that is done <01961> (8738) among you?
BBEAnd the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin saying, What is this evil which has been done among you?
MESSAGEThe Israelite tribes sent messengers throughout the tribe of Benjamin saying, "What's the meaning of this outrage that took place among you?
NKJVThen the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What [is] this wickedness that has occurred among you?
PHILIPS
RWEBSTRAnd the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness [is] this that is done among you?
GWVThe tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin. They asked, "How could such an evil thing happen among you?
NETThe tribes of Israel sent men throughout the tribe* of Benjamin, saying, “How could such a wicked thing take place?*
NET20:12 The tribes of Israel sent men throughout the tribe1166 of Benjamin, saying, “How could such a wicked thing take place?1167
BHSSTR<0> Mkb <01961> htyhn <0834> rsa <02063> tazh <07451> herh <04100> hm <0559> rmal <01144> Nmynb <07626> yjbs <03605> lkb <0582> Mysna <03478> larvy <07626> yjbs <07971> wxlsyw (20:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} exapesteilan {<1821> V-AAI-3P} ai {<3588> T-NPF} fulai {<5443> N-NPF} israhl {<2474> N-PRI} andrav {<435> N-APM} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} fulh {<5443> N-DSF} beniamin {<958> N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} tiv {<5100> I-NSF} h {<3588> T-NSF} kakia {<2549> N-NSF} auth {<3778> D-NSF} h {<3588> T-NSF} genomenh {<1096> V-AMPNS} en {<1722> PREP} umin {<4771> P-DP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran