copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 16:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSetelah itu maka kata <0559> Delila <01807> kepada <0413> Simson <08123>: Bahwa sesungguhnya <02009> engkau telah mempermainkan <02048> daku dan berkata <01696> bohong <03576> kepadaku <0413>; maka sekarangpun <06258> katakanlah <05046> kiranya <04994> dengan apa <04100> engkau dapat diikat <0631>?
TBKemudian berkatalah Delila kepada Simson: "Sesungguhnya engkau telah mempermain-mainkan dan membohongi aku. Sekarang ceritakanlah kiranya kepadaku dengan apa engkau dapat diikat."
BISLalu kata Delila kepada Simson, "Ah, kau bohong! Kau hanya mempermainkan saya. Ayolah, ceritakan kepada saya dengan apa kau dapat diikat!"
FAYHSesudah peristiwa itu Delila berkata kepadanya, "Engkau mempermainkan aku! Engkau berdusta kepadaku. Beritahukanlah kepadaku bagaimana caranya supaya engkau dapat diikat!"
DRFT_WBTC
TLSetelah itu maka kata Delila kepada Simson: Bahwa sesungguhnya engkau telah mempermainkan daku dan berkata bohong kepadaku; maka sekarangpun katakanlah kiranya dengan apa engkau dapat diikat?
KSI
DRFT_SBMaka kata Delilah kepada Simson: "Bahwa engkau telah permainkan aku serta berkata bohong kepadaku sekarang katakanlah kiranya kepadaku dengan apa juga engkau dapat diikat."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu kata Delila kepada Sjimsjon: "Engkau memper-main2kan daku sadja dan berdusta kepadaku. Sekarang beritahulah aku, dengan apa engkau dapat dibelenggu".
TB_ITL_DRFKemudian berkatalah <0559> Delila <01807> kepada <0413> Simson <08123>: "Sesungguhnya <02009> engkau telah mempermain-mainkan <02048> dan membohongi <03576> aku. Sekarang <06258> ceritakanlah <05046> kiranya <04994> kepadaku <0> dengan apa <04100> engkau dapat diikat <0631>."
AV#And Delilah <01807> said <0559> (8799) unto Samson <08123>, Behold, thou hast mocked <02048> (8765) me, and told <01696> (8762) me lies <03577>: now tell <05046> (8685) me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound <0631> (8735).
BBEThen Delilah said to Samson, See, you have been making sport of me with false words; now, say truly how may you be put in bands?
MESSAGEDelilah said, "Come now, Samson--you're playing with me, making up stories. Be serious; tell me how you can be tied up."
NKJVThen Delilah said to Samson, "Look, you have mocked me and told me lies. Now, please tell me what you may be bound with."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Delilah said to Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, how thou mayest be bound.
GWVDelilah told Samson, "Look, you're making fun of me by telling me lies. Now, tell me how you can be tied up."
NETDelilah said to Samson, “Look, you deceived* me and told me lies! Now tell me how you can be subdued.”
NET16:10 Delilah said to Samson, “Look, you deceived941 me and told me lies! Now tell me how you can be subdued.”
BHSSTR<0631> roat <04100> hmb <0> yl <04994> an <05046> hdygh <06258> hte <03576> Mybzk <0413> yla <01696> rbdtw <0> yb <02048> tlth <02009> hnh <08123> Nwsms <0413> la <01807> hlyld <0559> rmatw (16:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} dalila {N-PRI} prov {<4314> PREP} samqwn {<4546> N-PRI} idou {<2400> INJ} parelogisw {<3884> V-AMI-2S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} elalhsav {<2980> V-AAI-2S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} qeudh {<5571> A-APN} nun {<3568> ADV} oun {<3767> PRT} anaggeilon {<312> V-AAD-2S} dh {<1161> PRT} moi {<1473> P-DS} en {<1722> PREP} tini {<5100> I-DSN} deyhsh {<1210> V-FPI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran