copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 15:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka pergilah Simson, lalu ditangkapnya serigala, tiga ratus ekor, maka diambilnya damar beberapa batang, diikatnya ekor dengan ekor dan dibubuhnya damar sebatang di tengah tiap-tiap dua ekor.
TBMaka pergilah Simson, ditangkapnya tiga ratus anjing hutan, diambilnya obor, diikatnya ekor dengan ekor dan ditaruhnya sebuah obor di antara tiap-tiap dua ekor.
BISLalu ia pergi menangkap tiga ratus serigala. Buntut serigala-serigala itu diikatnya berdua-dua. Pada simpul ikatan itu, ia menaruh sebuah obor.
FAYHLalu ia keluar dan menangkap tiga ratus ekor anjing hutan. Ia mengikat setiap dua anjing pada ekornya, dan menaruh obor di tengah-tengah ikatan itu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka pergilah Simson lalu menangkap srigala tiga ratus ekor maka diambilnya beberapa puntung api diikatnya ekor kepada ekor dibubuhnya sepuntung api antara tiap-tiap dua ekor itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Sjimsjon pergi menangkap tigaratus serigala. Diambilnja obor, lalu binatang2 itu ditempatkannja ekor demi ekor dan dipasangnja obor itu ditengah antara tiap2 dua ekor.
TB_ITL_DRFMaka pergilah <01980> Simson <08123>, ditangkapnya <03920> tiga <07969> ratus <03967> anjing <07776> hutan, diambilnya <03947> obor <03940>, diikatnya ekor <02180> <06437> dengan ekor <02180> dan ditaruhnya <07760> sebuah obor <03940> di antara <0996> tiap-tiap <0259> dua <08147> ekor <02180>.
TL_ITL_DRFMaka pergilah <01980> Simson <08123>, lalu ditangkapnya <03920> serigala <07776>, tiga <07969> ratus <03967> ekor <02180>, maka diambilnya <03947> damar <03940> beberapa batang, diikatnya ekor <02180> dengan ekor <02180> dan dibubuhnya <07760> damar <03940> sebatang <0259> di tengah <08432> tiap-tiap <0996> <0259> dua <08147> ekor <02180>.
AV#And Samson <08123> went <03212> (8799) and caught <03920> (8799) three <07969> hundred <03967> foxes <07776>, and took <03947> (8799) firebrands <03940>, and turned <06437> (8686) tail <02180> to tail <02180>, and put <07760> (8799) a <0259> firebrand <03940> in the midst <08432> between two <08147> tails <02180>. {firebrands: or, torches}
BBESo Samson went and got three hundred foxes and some sticks of fire-wood; and he put the foxes tail to tail with a stick between every two tails;
MESSAGESamson then went out and caught three hundred jackals. He lashed the jackals' tails together in pairs and tied a torch between each pair of tails.
NKJVThen Samson went and caught three hundred foxes; and he took torches, turned [the foxes] tail to tail, and put a torch between each pair of tails.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Samson went and caught three hundred foxes, and took torches, and turned tail to tail, and put a torch in the midst between two tails.
GWVSo Samson caught 300 foxes. He tied them together in pairs by their tails. Then he fastened a torch between their tails.
NETSamson went and captured three hundred jackals* and got some torches. He tied the jackals in pairs by their tails and then tied a torch to each pair.*
NET15:4 Samson went and captured three hundred jackals886 and got some torches. He tied the jackals in pairs by their tails and then tied a torch to each pair.887
BHSSTR<08432> Kwtb <02180> twbnzh <08147> yns <0996> Nyb <0259> dxa <03940> dypl <07760> Mvyw <02180> bnz <0413> la <02180> bnz <06437> Npyw <03940> Mydpl <03947> xqyw <07776> Mylews <03967> twam <07969> sls <03920> dklyw <08123> Nwsms <01980> Klyw (15:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} samqwn {<4546> N-PRI} kai {<2532> CONJ} sunelaben {<4815> V-AAI-3S} triakosiav {<5145> A-GSF} alwpekav {<258> N-APF} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} lampadav {<2985> N-APF} kai {<2532> CONJ} sunedhsen {<4887> V-AAI-3S} kerkon {N-ASF} prov {<4314> PREP} kerkon {N-ASF} kai {<2532> CONJ} eyhken {<5087> V-AAI-3S} lampada {<2985> N-ASF} mian {<1519> A-ASF} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} twn {<3588> T-GPF} duo {<1417> N-NUI} kerkwn {N-GPF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} mesw {<3319> A-DSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran