BIS | Pada suatu hari Simson pergi ke Timna, dan melihat seorang gadis Filistin di sana. |
TB | Simson pergi ke Timna dan di situ ia melihat seorang gadis Filistin. |
FAYH | PADA suatu hari, ketika Simson sedang berada di Timna, ia melihat seorang gadis Filistin.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebermula, maka Simsonpun turunlah ke Timnat, maka dilihatnya di Timnat seorang perempuan dari pada segala anak orang Filistin. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Simsonpun turunlah ke Timna maka dilihatnya di Timna itu seorang perempuan dari pada segala anak orang Filistin. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sjimsjon turun ke Timna dan di Timna dilihatnja seorang perempuan dari puteri2 Felesjet. |
TB_ITL_DRF | Simson <08123> pergi <03381> ke Timna <08553> dan di situ <08553> ia melihat <07200> seorang <0802> gadis <01323> Filistin <06430>. |
TL_ITL_DRF | Sebermula, maka Simsonpun <08123> turunlah <03381> ke Timnat <08553>, maka dilihatnya <07200> di Timnat <08553> seorang perempuan <01323> <0802> dari pada segala anak <01323> orang Filistin <06430>. |
AV# | And Samson <08123> went down <03381> (8799) to Timnath <08553>, and saw <07200> (8799) a woman <0802> in Timnath <08553> of the daughters <01323> of the Philistines <06430>. |
BBE | Now Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah, of the daughters of the Philistines; |
MESSAGE | Samson went down to Timnah. There in Timnah a woman caught his eye, a Philistine girl. |
NKJV | Now Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines. |
GWV | When Samson went to Timnah, he saw a young Philistine woman. |
NET | Samson went down to Timnah, where a Philistine girl caught his eye.* |
NET | 14:1 Samson went down to Timnah, where a Philistine girl caught his eye.829 tn Heb “and he saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.”
|
BHSSTR | <06430> Mytslp <01323> twnbm <08553> htnmtb <0802> hsa <07200> aryw <08553> htnmt <08123> Nwsms <03381> dryw (14:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} katebh {<2597> V-AAI-3S} samqwn {<4546> N-PRI} eiv {<1519> PREP} yamnaya {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} gunaika {<1135> N-ASF} en {<1722> PREP} yamnaya {N-PRI} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPF} yugaterwn {<2364> N-GPF} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> A-GPM} kai {<2532> CONJ} hresen {<700> V-AAI-3S} enwpion {<1799> PREP} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |