copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 13:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMendengar itu, berdoalah Manoah kepada TUHAN, begini, "TUHAN, sudilah kiranya Engkau mengutus hamba-Mu itu lagi kepada kami untuk memberitahukan apa yang harus kami perbuat dengan anak itu setelah ia lahir."
TBLalu Manoah memohon kepada TUHAN, katanya: "Ya Tuhan, berilah kiranya abdi Allah, yang Kauutus itu, datang pula kepada kami dan mengajar kami, apa yang harus kami perbuat kepada anak yang akan lahir itu."
FAYHLalu Manoah berdoa, "Ya TUHAN, izinkan abdi Allah itu datang lagi kepada kami dan memberi petunjuk tentang anak yang akan Kauberikan kepada kami itu."
DRFT_WBTC
TLLalu Manoakh meminta doa kepada Tuhan dengan segala yakin hatinya, sembahnya: Ya Tuhan! berilah kiranya utusan Allah, yang telah Kausuruh itu, datang kembali kepada kedua kami serta mengajar kami akan perihal yang patut kami pengapakan kanak-kanak, yang akan jadi itu.
KSI
DRFT_SBMaka Manoahpun mohonkanlah kepada Allah, sembahnya: "Ya Tuhan biarlah kiranya hamba Allah yang telah engkau suruh itu kembali lagi kepada kami kedua serta mengajar kami barang yang patut kami perbuat bagi budak yang akan jadi itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Manoah berdoa kepada Jahwe, katanja: "Tuhan, ampun ja Tuhan, biarlah kiranja pesuruh Allah, jang telah Kauutus itu, datang sekali lagi kepada kami dan mengadjar kepada kami apa jang harus kami perbuat dengan anak itu, bila sudah dilahirkan".
TB_ITL_DRFLalu <06279> Manoah <04495> memohon kepada <0413> TUHAN <03068>, katanya <0559>: "Ya <0994> Tuhan <0136>, berilah kiranya abdi <0376> Allah <0430>, yang <0834> Kauutus <07971> itu, datang <0935> pula <05750> kepada <0413> kami dan mengajar <03384> kami, apa <04100> yang harus kami perbuat <06213> kepada anak <05288> yang akan lahir <03205> itu."
TL_ITL_DRFLalu Manoakh <04495> meminta <06279> doa kepada <0413> Tuhan <03068> dengan segala yakin hatinya, sembahnya <0559>: Ya <0994> Tuhan <0136>! berilah kiranya <04994> utusan <07971> Allah <0430>, yang telah <0834> Kausuruh <07971> itu, datang <0935> kembali <05750> kepada <0413> kedua kami <04994> serta mengajar <03384> kami <04100> akan perihal yang patut kami pengapakan <06213> <04100> kanak-kanak <05288>, yang akan jadi <03205> itu.
AV#Then Manoah <04495> intreated <06279> (8799) the LORD <03068>, and said <0559> (8799), O <0994> my Lord <0136>, let <04994> the man <0376> of God <0430> which thou didst send <07971> (8804) come again <0935> (8799) unto us, and teach <03384> (8686) us what we shall do <06213> (8799) unto the child <05288> that shall be born <03205> (8795).
BBEThen Manoah made prayer to the Lord, and said, O Lord, let the man of God whom you sent come to us again and make clear to us what we are to do for the child who is to come.
MESSAGEManoah prayed to GOD: "Master, let the man of God you sent come to us again and teach us how to raise this boy who is to be born."
NKJVThen Manoah prayed to the LORD, and said, "O my Lord, please let the Man of God whom You sent come to us again and teach us what we shall do for the child who will be born."
PHILIPS
RWEBSTRThen Manoah entreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God whom thou didst send come again to us, and teach us what we shall do to the child that shall be born.
GWVThen Manoah pleaded with the LORD, "Please, Lord, let the man of God you sent come back to us. Let him teach us what we must do for the boy who will be born."
NETManoah prayed to the Lord,* “Please, Lord, allow the man sent from God* to visit* us again, so he can teach* us how we should raise* the child who will be born.”
NET13:8 Manoah prayed to the Lord,794 “Please, Lord, allow the man sent from God795 to visit796 us again, so he can teach797 us how we should raise798 the child who will be born.”
BHSSTR<03205> dlwyh <05288> renl <06213> hven <04100> hm <03384> wnrwyw <0413> wnyla <05750> dwe <04994> an <0935> awby <07971> txls <0834> rsa <0430> Myhlah <0376> sya <0136> ynwda <0994> yb <0559> rmayw <03068> hwhy <0413> la <04495> xwnm <06279> rteyw (13:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} edehyh {<1210> V-API-3S} manwe {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} en {<1722> PREP} emoi {<1473> P-DS} kurie {<2962> N-VSM} anyrwpov {<444> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} on {<3739> R-ASM} apesteilav {<649> V-AAI-2S} prov {<4314> PREP} hmav {<1473> P-AP} elyetw {<2064> V-AAD-3S} dh {<1161> PRT} prov {<4314> PREP} hmav {<1473> P-AP} kai {<2532> CONJ} fwtisatw {<5461> V-AAD-3S} hmav {<1473> P-AP} ti {<5100> I-ASN} poihswmen {<4160> V-AAS-1P} tw {<3588> T-DSN} paidariw {<3808> N-DSN} tw {<3588> T-DSN} tiktomenw {<5088> V-PMPDS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran