copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 13:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFPada waktu <01961> itu ada <01961> seorang <0376> dari Zora <06881>, dari keturunan orang <01839> Dan, namanya <08034> Manoah <04495>; isterinya <0802> mandul <06135>, tidak <03808> beranak <03205>.
TBPada waktu itu ada seorang dari Zora, dari keturunan orang Dan, namanya Manoah; isterinya mandul, tidak beranak.
BISPada masa itu ada seorang laki-laki di kota Zora. Namanya Manoah, dari suku Dan. Istrinya mandul.
FAYHPada waktu itu di Kota Zorah tinggal seorang bernama Manoah dari suku Dan. Ia tidak mempunyai anak, karena istrinya mandul.
DRFT_WBTC
TLHata, maka adalah seorang laki-laki, asal dari Zora, dari pada bangsa orang Dan, yang bernama Manoakh, maka bininya mandul, tiada beranak.
KSI
DRFT_SBMaka ada seorang Zora dari pada kaum bani Dan yang bernama Manoah maka istrinya mandul tiada beranak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdalah seorang orang dari Sore'a dari marga Dan, namanja Manoah. Adapun isterinja mandul dan tidak melahirkan anak.
TL_ITL_DRFHata <01961>, maka adalah seorang <0376> laki-laki, asal dari Zora <06881>, dari pada bangsa <04940> orang <01839> Dan, yang bernama <08034> Manoakh <04495>, maka bininya <0802> mandul <06135>, tiada <03808> beranak <03205>.
AV#And there was a certain <0259> man <0376> of Zorah <06881>, of the family <04940> of the Danites <01839>, whose name <08034> [was] Manoah <04495>; and his wife <0802> [was] barren <06135>, and bare <03205> (8804) not.
BBENow there was a certain man of Zorah of the family of the Danites, and his name was Manoah; and his wife had never given birth to a child.
MESSAGEAt that time there was a man named Manoah from Zorah from the tribe of Dan. His wife was barren and childless.
NKJVNow there was a certain man from Zorah, of the family of the Danites, whose name [was] Manoah; and his wife [was] barren and had no children.
PHILIPS
RWEBSTRAnd there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name [was] Manoah; and his wife [was] barren, and bore not.
GWVThere was a man from Zorah named Manoah. Manoah was from the family of Dan. His wife was not able to have children.
NETThere was a man named Manoah from Zorah, from the Danite tribe. His wife was infertile and childless.*
NET13:2 There was a man named Manoah from Zorah, from the Danite tribe. His wife was infertile and childless.780
BHSSTR<03205> hdly <03808> alw <06135> hrqe <0802> wtsaw <04495> xwnm <08034> wmsw <01839> yndh <04940> txpsmm <06881> herum <0259> dxa <0376> sya <01961> yhyw (13:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} anhr {<435> N-NSM} ek {<1537> PREP} saraa {N-PRI} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} fulhv {<5443> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} dan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} onoma {<3686> N-NSN} autw {<846> D-DSM} manwe {N-PRI} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} autou {<846> D-GSM} steira {N-NSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} etikten {<5088> V-IAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran