TB | Kemudian Yefta mengumpulkan semua orang Gilead, lalu mereka berperang melawan suku Efraim. Dan orang-orang Gilead mengalahkan suku Efraim itu. Sebab orang-orang itu mengatakan: "Kamulah orang-orang yang telah lari dari suku Efraim!" --kaum Gilead itu ada di tengah-tengah suku Efraim dan suku Manasye--. |
BIS | Kemudian Yefta mengumpulkan semua orang Gilead, lalu mereka memerangi dan mengalahkan orang Efraim. (Orang Gilead yang tinggal di Efraim dan Manasye telah dituduh oleh orang Efraim bahwa mereka telah memisahkan diri dari Efraim, sukunya.) |
FAYH | Orang Efraim mencemoohkan Yefta dengan mengatakan bahwa orang-orang Gilead adalah orang buangan dan sampah masyarakat, sehingga Yefta menjadi murka dan mengerahkan bala tentaranya untuk menyerang suku Efraim.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dihimpunkan Yefta segala orang Gilead yang laki-laki itu, lalu berperang dengan Efrayim, maka dialahkan orang Gilead akan orang Efrayim, sebab kata mereka itu: Kamulah orang yang telah lari dari pada Efrayim; patutlah orang Gilead duduk di tengah-tengah Efrayim dan di tengah-tengah Manasye! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dihimpunkan Yefta segala orang Gilead lalu berperang dengan Efraim maka dikalahkan orang Gilead akan orang Efraim sebab kata orang-orang itu: "Kamulah orang yang telah lari dari pada Efraim, hai orang Gilead, yaitu di tengah-tengah Efraim dan di tengah-tengah Manasye." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu Jeftah menghimpun segala orang Gile'ad dan bertempur lawan Efraim. Orang2 Gile'ad memukul orang2 Efraim. Sebab orang itu telah berkata: "Kamu, orang2 Gile'ad, hanja orang pelari sadja dari Efraim di-tengah2 Efraim dan di-tengah2 Menasje!" |
TB_ITL_DRF | Kemudian Yefta <03316> mengumpulkan <06908> semua <03605> orang <0376> Gilead <01568>, lalu mereka berperang <03898> melawan <0854> suku Efraim <0669>. Dan orang-orang <0376> Gilead <01568> mengalahkan <05221> suku Efraim <0669> itu. Sebab <03588> orang-orang itu mengatakan <0559>: "Kamulah <06412> orang-orang yang telah lari dari suku Efraim <0669>!" --kaum <0859> Gilead <01568> itu ada di tengah-tengah <08432> suku Efraim <0669> dan suku <08432> Manasye <04519>--. |
TL_ITL_DRF | Maka dihimpunkan <06908> Yefta <03316> segala <03605> orang <0376> Gilead <01568> yang laki-laki itu, lalu berperang <03898> dengan <0854> Efrayim <0669>, maka dialahkan <05221> orang <0376> Gilead <01568> akan <0853> orang Efrayim <0669>, sebab <03588> kata <0559> mereka itu: Kamulah orang yang telah lari <06412> dari pada Efrayim <0669>; patutlah <0859> orang Gilead <01568> duduk di tengah-tengah <08432> Efrayim <0669> dan di tengah-tengah <08432> Manasye <04519>! |
AV# | Then Jephthah <03316> gathered together <06908> (8799) all the men <0582> of Gilead <01568>, and fought <03898> (8735) with Ephraim <0669>: and the men <0582> of Gilead <01568> smote <05221> (8686) Ephraim <0669>, because they said <0559> (8804), Ye Gileadites <01568> [are] fugitives <06412> of Ephraim <0669> among <08432> the Ephraimites <0669>, [and] among <08432> the Manassites <04519>. |
BBE | Then Jephthah got together all the men of Gilead and made war on Ephraim; and the men of Gilead overcame Ephraim. |
MESSAGE | So Jephthah got his Gilead troops together and fought Ephraim. And the men of Gilead hit them hard because they were saying, "Gileadites are nothing but half-breeds and rejects from Ephraim and Manasseh." |
NKJV | Now Jephthah gathered together all the men of Gilead and fought against Ephraim. And the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, "You Gileadites [are] fugitives of Ephraim among the Ephraimites [and] among the Manassites." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites [are] fugitives of Ephraim among the Ephraimites, [and] among the Manassites. |
GWV | Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought Ephraim. The men of Gilead defeated Ephraim. They did this because Ephraim had said, "You people from Gilead are nothing but fugitives from Ephraim and Manasseh." |
NET | Jephthah assembled all the men of Gilead and they fought with Ephraim. The men of Gilead defeated Ephraim, because the Ephraimites insulted them, saying,* “You Gileadites are refugees in Ephraim, living within Ephraim’s and Manasseh’s territory.”* |
NET | 12:4 Jephthah assembled all the men of Gilead and they fought with Ephraim. The men of Gilead defeated Ephraim, because the Ephraimites insulted them, saying,758 tn Heb “because they said.” “You Gileadites are refugees in Ephraim, living within Ephraim’s and Manasseh’s territory.”759 tc Heb “Refugees of Ephraim are you, O Gilead, in the midst of Ephraim and in the midst of Manasseh.” The LXX omits the entire second half of the verse (beginning with “because”). The words כִּי אָמְרוּ פְּלִיטֵי אֶפְרַיִם (ki ’amru p˙litey ’efrayim, “because they said, ‘Refugees of Ephraim’”) may have been accidentally copied from the next verse (cf. כִּי יֹאמְרוּ פְּלִיטֵי אֶפְרַיִם, ki yo’m˙ru pelitey ’efrayim) and the following words (“you, O Gilead…Manasseh”) then added in an attempt to make sense of the verse. See G. F. Moore, Judges (ICC), 307-8, and C. F. Burney, Judges, 327. If the Hebrew text is retained, then the Ephraimites appear to be insulting the Gileadites by describing them as refugees who are squatting on Ephraim’s and Manasseh’s land. The present translation assumes that “Ephraim” is a genitive of location after “refugees.”
|
BHSSTR | <04519> hsnm <08432> Kwtb <0669> Myrpa <08432> Kwtb <01568> delg <0859> Mta <0669> Myrpa <06412> yjylp <0559> wrma <03588> yk <0669> Myrpa <0853> ta <01568> delg <0376> ysna <05221> wkyw <0669> Myrpa <0854> ta <03898> Mxlyw <01568> delg <0376> ysna <03605> lk <0853> ta <03316> xtpy <06908> Ubqyw (12:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} sunhyroisen {<4867> V-AAI-3S} iefyae {<2422> N-PRI} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} andrav {<435> N-APM} galaad {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epolemei {<4170> V-IAI-3S} ton {<3588> T-ASM} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epataxan {<3960> V-AAI-3P} andrev {<435> N-NPM} galaad {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} efraim {<2187> N-PRI} oti {<3754> CONJ} eipan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} diaseswsmenoi {<1295> V-RPPNP} tou {<3588> T-GSM} efraim {<2187> N-PRI} umeiv {<4771> P-NP} galaad {N-PRI} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} manassh {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |