TL_ITL_DRF | Bermula, adapun akan Yefta <03316>, orang Gilead <01569> itu, ia itu seorang pahlawan <01368> yang perkasa <02428>, tetapi anak <01121> haramlah <02181> <0802> ia, yang diperanakkan <03205> oleh Gilead <01568>. |
TB | Adapun Yefta, orang Gilead itu, adalah seorang pahlawan yang gagah perkasa, tetapi ia anak seorang perempuan sundal; ayah Yefta ialah Gilead. |
BIS | Yefta adalah seorang prajurit yang gagah berani. Ia tinggal di Gilead. Ayahnya bernama Gilead tetapi ibunya seorang pelacur. |
FAYH | PADA waktu itu ada seorang pahlawan besar bernama Yefta di Tanah Gilead, tetapi ibunya seorang pelacur. Ayahnya (yang bernama Gilead) mempunyai beberapa orang putra lagi dari istrinya yang sah. Ketika saudara-saudara tirinya meningkat dewasa, mereka mengusir Yefta keluar dari negeri itu. "Kamu anak dari perempuan lain!" kata mereka. "Kamu tidak akan memperoleh tanah pusaka ayah kami."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bermula, adapun akan Yefta, orang Gilead itu, ia itu seorang pahlawan yang perkasa, tetapi anak haramlah ia, yang diperanakkan oleh Gilead. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun Yefta, orang Gilead itu, ialah seorang yang gagah berperang maka iapun anak sundal maka Yefta itu anak Gilead. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun Jeftah, orang Gile'ad itu, seorang pahlawan jang perkasa. Ia anak seorang pelatjur dan Gile'adlah jang memperanakkan Jeftah. |
TB_ITL_DRF | Adapun Yefta <03316>, orang Gilead <01569> itu, adalah seorang pahlawan <01368> yang gagah <02428> perkasa, tetapi ia <01931> anak <01121> seorang perempuan <0802> sundal <02181>; ayah <03205> Yefta <03316> ialah Gilead <01568>. |
AV# | Now Jephthah <03316> the Gileadite <01569> was a mighty man <01368> of valour <02428>, and he [was] the son <01121> of an harlot <0802> <02181> (8802): and Gilead <01568> begat <03205> (8686) Jephthah <03316>. {Jephthah: Gr. Jephthae} {an harlot: Heb. a woman an harlot} |
BBE | Now Jephthah the Gileadite was a great man of war; he was the son of a loose woman, and Gilead was his father. |
MESSAGE | Jephthah the Gileadite was one tough warrior. He was the son of a whore, but Gilead was his father. |
NKJV | Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, but he [was] the son of a harlot; and Gilead begot Jephthah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he [was] the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah. |
GWV | Jephthah was a soldier from the region of Gilead. Jephthah's father was named Gilead. His mother was a prostitute. |
NET | Now Jephthah the Gileadite was a brave warrior. His mother was a prostitute, but Gilead was his father.* |
NET | 11:1 Now Jephthah the Gileadite was a brave warrior. His mother was a prostitute, but Gilead was his father.674 tn Heb “Now he was the son of a woman, a prostitute, and Gilead fathered Jephthah.”
|
BHSSTR | <03316> xtpy <0853> ta <01568> delg <03205> dlwyw <02181> hnwz <0802> hsa <01121> Nb <01931> awhw <02428> lyx <01368> rwbg <01961> hyh <01569> ydelgh <03316> xtpyw (11:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} iefyae {<2422> N-PRI} o {<3588> T-NSM} galaadithv {N-NSM} dunatov {<1415> A-NSM} en {<1722> PREP} iscui {<2479> N-DSF} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} uiov {<5207> N-NSM} gunaikov {<1135> N-GSF} pornhv {<4204> N-GSF} kai {<2532> CONJ} eteken {<5088> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} galaad {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} iefyae {<2422> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |