copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Habakuk 2:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISCatatlah itu, sebab sekarang belum waktunya. Tetapi saat itu segera tiba, dan apa yang Kunyatakan kepadamu pasti akan terjadi. Meskipun tampaknya masih lama, tetapi tunggu saja! Saat itu pasti akan datang dan tak akan ditunda.
TBSebab penglihatan itu masih menanti saatnya, tetapi ia bersegera menuju kesudahannya dengan tidak menipu; apabila berlambat-lambat, nantikanlah itu, sebab itu sungguh-sungguh akan datang dan tidak akan bertangguh.
FAYHTetapi segala hal yang telah Kurencanakan ini tidak akan terjadi dengan segera. Meskipun demikian, pasti saat penggenapan penglihatan itu akan tiba. Jika tampaknya lambat, janganlah putus asa, karena semua itu pasti akan terjadi. Bersabarlah! Semua itu tidak akan terlambat barang sehari pun!
DRFT_WBTC
TLKarena khayal itu lagi bagi suatu masa yang tertentu, tetapi menyengajakan juga kesudahannya dan tiada ia itu akan dusta; jikalau ia itu berlambatan, hendaklah kamu menantikan dia, karena ia itu sungguh akan datang dan tiada ia itu tertinggal.
KSI
DRFT_SBKarena penglihatan itu lagi akan tertentu masanya dan segeralah akan habis maka yaitu tiada akan dusta jikalau lambatpun hendaklah engkau menantikan dia karena tak dapat tiada Aku datang kelak dan tiada Aku lihat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab penglihatan ini masih ada djangkanja; tetapi sudah mendekati achirnja tanpa membohong. Sekiranja berajal, tunggu sadjalah, sebab pastilah sampainja, takkan berlambat!
TB_ITL_DRFSebab <03588> penglihatan <02377> itu masih <05750> menanti <06315> saatnya <07093> <04150>, tetapi ia bersegera <06315> menuju kesudahannya <07093> dengan tidak <03808> menipu <03576>; apabila <0518> berlambat-lambat <04102>, nantikanlah <02442> itu, sebab <03588> itu sungguh-sungguh akan datang <0935> dan tidak <03808> akan bertangguh <0309>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> khayal <02377> itu lagi <05750> bagi suatu masa yang tertentu <04150>, tetapi menyengajakan <06315> juga kesudahannya <07093> dan tiada <03808> ia itu akan dusta <03576>; jikalau <0518> ia itu berlambatan <04102>, hendaklah kamu menantikan <02442> dia <0>, karena <03588> ia itu sungguh akan datang <0935> dan tiada <03808> ia itu tertinggal <0309>.
AV#For the vision <02377> [is] yet for an appointed time <04150>, but at the end <07093> it shall speak <06315> (8686), and not lie <03576> (8762): though it tarry <04102> (8698), wait <02442> (8761) for it; because it will surely <0935> (8800) come <0935> (8799), it will not tarry <0309> (8762).
BBEFor the vision is still for the fixed time, and it is moving quickly to the end, and it will not be false: even if it is slow in coming, go on waiting for it; because it will certainly come, it will not be kept back.
MESSAGEThis vision-message is a witness pointing to what's coming. It aches for the coming--it can hardly wait! And it doesn't lie. If it seems slow in coming, wait. It's on its way. It will come right on time.
NKJVFor the vision [is] yet for an appointed time; But at the end it will speak, and it will not lie. Though it tarries, wait for it; Because it will surely come, It will not tarry.
PHILIPS
RWEBSTRFor the vision [is] yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it may tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
GWVThe vision will still happen at the appointed time. It hurries toward its goal. It won't be a lie. If it's delayed, wait for it. It will certainly happen. It won't be late.
NETFor the message is a witness to what is decreed;* it gives reliable testimony about how matters will turn out.* Even if the message* is not fulfilled right away, wait patiently;* for it will certainly come to pass – it will not arrive late.
NET2:3 For the message is a witness to what is decreed;69

it gives reliable testimony about how matters will turn out.70

Even if the message71

is not fulfilled right away, wait patiently;72

for it will certainly come to pass – it will not arrive late.

BHSSTR<0309> rxay <03808> al <0935> aby <0935> ab <03588> yk <0> wl <02442> hkx <04102> hmhmty <0518> Ma <03576> bzky <03808> alw <07093> Uql <06315> xpyw <04150> dewml <02377> Nwzx <05750> dwe <03588> yk (2:3)
LXXMdioti {<1360> CONJ} eti {<2089> ADV} orasiv {<3706> N-NSF} eiv {<1519> PREP} kairon {<2540> N-ASM} kai {<2532> CONJ} anatelei {<393> V-FAI-3S} eiv {<1519> PREP} perav {<4009> N-NSN} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} eiv {<1519> PREP} kenon {<2756> A-ASN} ean {<1437> CONJ} usterhsh {<5302> V-AAS-3S} upomeinon {<5278> V-AAD-2S} auton {<846> D-ASM} oti {<3754> CONJ} ercomenov {<2064> V-PMPNS} hxei {<1854> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} cronish {<5549> V-AAS-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran