copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Habakuk 1:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBerapa <05704> lama <0575> lagi, TUHAN <03068>, aku berteriak <07768>, tetapi tidak <03808> Kaudengar <08085>, aku berseru <02199> kepada-Mu <0413>: "Penindasan <02555>!" tetapi tidak <03808> Kautolong <03467> <02555>?
TBBerapa lama lagi, TUHAN, aku berteriak, tetapi tidak Kaudengar, aku berseru kepada-Mu: "Penindasan!" tetapi tidak Kautolong?
BISYa TUHAN, sampai kapan aku harus berseru meminta pertolongan? Kapan Engkau akan mendengar dan menyelamatkan kami dari penindasan?
FAYH"Ya TUHAN, berapa lama hamba harus berseru minta tolong supaya Engkau mau mendengar? Hamba berteriak, 'Tolong! Ada pembunuhan!' tetapi Engkau tidak menjawab.
DRFT_WBTC
TLYa Tuhan! Sampai berapa lama menangislah aku, maka tiada Engkau sahut? Dengan nyaring suaraku aku berseru kepada-Mu dari karena gagah itu, maka aku tiada Kaulepaskan.
KSI
DRFT_SBYa Allah berapa lama lagi kelak aku berseru-seru dan tiada Engkau mau mendengar maka aku berteriak kepada-Mu dengan nyaring suraku tiada juga Engkau mau menyelamatkan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESampai bilamana, ja Jahwe, aku berseru dengan tidak Kaudengarkan, mesti mendjerit kepadaMu: 'Kelaliman', tanpa Kauselamatkan?
TL_ITL_DRFYa Tuhan <03068>! Sampai <05704> berapa lama <0575> menangislah <07768> aku, maka tiada <03808> Engkau sahut? Dengan nyaring suaraku <08085> aku berseru kepada-Mu <0413> <02199> dari karena gagah <02555> itu, maka aku tiada <03808> Kaulepaskan <03467>.
AV#O LORD <03068>, how long shall I cry <07768> (8765), and thou wilt not hear <08085> (8799)! [even] cry out <02199> (8799) unto thee [of] violence <02555>, and thou wilt not save <03467> (8686)!
BBEHow long, O Lord, will your ears be shut to my voice? I make an outcry to you about violent behaviour, but you do not send salvation.
MESSAGEGOD, how long do I have to cry out for help before you listen? How many times do I have to yell, "Help! Murder! Police!" before you come to the rescue?
NKJVO LORD, how long shall I cry, And You will not hear? Even cry out to You, "Violence!" And You will not save.
PHILIPS
RWEBSTRO LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! [even] cry out to thee [of] violence, and thou wilt not save!
GWVHow long, O LORD, am I to cry for help, but you will not listen? I cry out to you, "There's violence!" yet you will not come to the rescue.
NETHow long, Lord, must I cry for help? But you do not listen! I call out to you, “Violence!” But you do not intervene!*
NET1:2 How long, Lord, must I cry for help?

But you do not listen!

I call out to you, “Violence!”

But you do not intervene!3

BHSSTR<03467> eyswt <03808> alw <02555> omx <0413> Kyla <02199> qeza <08085> emst <03808> alw <07768> ytews <03068> hwhy <0575> hna <05704> de (1:2)
LXXMewv {<2193> PREP} tinov {<5100> I-GSM} kurie {<2962> N-VSM} kekraxomai {<2896> V-FMI-1S} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} eisakoushv {<1522> V-AAS-2S} bohsomai {<994> V-FMI-1S} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} adikoumenov {<91> V-PPPNS} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} swseiv {<4982> V-FAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran