BBE | Then Jacob, lifting up his eyes, saw Esau coming with his four hundred men. So he made a division of the children between Leah and Rachel and the two women-servants. |
TB | Yakubpun melayangkan pandangnya, lalu dilihatnyalah Esau datang dengan diiringi oleh empat ratus orang. Maka diserahkannyalah sebagian dari anak-anak itu kepada Lea dan sebagian kepada Rahel serta kepada kedua budak perempuan itu. |
BIS | Yakub melihat Esau datang dengan empat ratus orangnya. Karena itu dibaginya anak-anaknya di antara Lea, Rahel dan kedua selirnya. |
FAYH | KETIKA Yakub memandang ke depan ia melihat Esau datang dengan keempat ratus orangnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka Yakubpun mengangkatlah matanya, lalu dilihatnya bahwa sesungguhnya datanglah Esaf dan empat ratus orang itupun sertanya. Maka dibagilah oleh Yakub segala anak-anaknya itu kepada Lea dan kepada Rakhel dan kepada kedua orang sahaya itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Yakubpun mengangkat matanya lalu dilihat bahwa adalah Esau itu datang dan empat ratus orang laki-laki pun sertanya maka dibagikannya oleh Yakub segala anak-anaknya itu kepada Lea dan kepada Rahel dan kepada kedua hamba perempuan itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jakub mengangkat mukanja dan melihat Esau datang dengan diiringi empat ratus orang. Ia membagi-bagi anak-anaknja antara Lea, Rachel, dan kedua sahajanja. |
TB_ITL_DRF | Yakubpun <03290> melayangkan <05375> pandangnya <05869> <03290>, lalu <07200> dilihatnyalah <02009> Esau <06215> datang <0935> dengan diiringi <05973> oleh empat <0702> ratus <03967> orang <0376>. Maka diserahkannyalah <02673> sebagian dari anak-anak <03206> itu kepada Lea <03812> dan sebagian kepada Rahel <07354> serta kepada kedua <08147> budak <08198> perempuan itu. |
TL_ITL_DRF | Hata <05375>, maka Yakubpun <03290> mengangkatlah <05375> matanya <05869>, lalu dilihatnya <07200> bahwa sesungguhnya <02009> datanglah <0935> Esaf <06215> dan empat <0702> ratus <03967> orang <0376> itupun sertanya <05973>. Maka dibagilah <02673> oleh Yakub segala <0853> anak-anaknya <03206> itu kepada <05921> Lea <03812> dan kepada <05921> Rakhel <07354> dan kepada <05921> kedua <08147> orang sahaya <08198> itu. |
AV# | And Jacob <03290> lifted up <05375> (8799) his eyes <05869>, and looked <07200> (8799), and, behold, Esau <06215> came <0935> (8802), and with him four <0702> hundred <03967> men <0376>. And he divided <02673> (8799) the children <03206> unto Leah <03812>, and unto Rachel <07354>, and unto the two <08147> handmaids <08198>. |
MESSAGE | Jacob looked up and saw Esau coming with his four hundred men. He divided the children between Leah and Rachel and the two maidservants. |
NKJV | Now Jacob lifted his eyes and looked, and there, Esau was coming, and with him were four hundred men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two maidservants. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau came, and with him four hundred men. And he divided the children to Leah, and to Rachel, and to the two handmaids. |
GWV | Jacob saw Esau coming with 400 men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two slaves. |
NET | Jacob looked up* and saw that Esau was coming* along with four hundred men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants. |
NET | 33:1 Jacob looked up2083 tn Heb “and Jacob lifted up his eyes.” and saw that Esau was coming2084 tn Or “and look, Esau was coming.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes. along with four hundred men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants.
|
BHSSTR | <08198> twxpsh <08147> yts <05921> lew <07354> lxr <05921> lew <03812> hal <05921> le <03206> Mydlyh <0853> ta <02673> Uxyw <0376> sya <03967> twam <0702> ebra <05973> wmew <0935> ab <06215> wve <02009> hnhw <07200> aryw <05869> wynye <03290> bqey <05375> avyw (33:1) |
LXXM | anableqav {<308> V-AAPNS} de {<1161> PRT} iakwb {<2384> N-PRI} eiden {<3708> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} hsau {<2269> N-PRI} o {<3588> T-NSM} adelfov {<80> N-NSM} autou {<846> D-GSM} ercomenov {<2064> V-PMPNS} kai {<2532> CONJ} tetrakosioi {<5071> A-NPM} andrev {<435> N-NPM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epidieilen {V-AAI-3S} iakwb {<2384> N-PRI} ta {<3588> T-APN} paidia {<3813> N-APN} epi {<1909> PREP} leian {N-PRI} kai {<2532> CONJ} rachl {N-PRI} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} duo {<1417> N-NUI} paidiskav {<3814> N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |