BBE | |
TB | Pergilah ke tempat kambing domba kita, ambillah dari sana dua anak kambing yang baik, maka aku akan mengolahnya menjadi makanan yang enak bagi ayahmu, seperti yang digemarinya. |
BIS | Pergilah ke tempat domba kita, dan pilihlah dua anak kambing yang gemuk-gemuk, supaya saya masak menjadi makanan kesukaan ayahmu. |
FAYH | (27-8)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pergilah engkau kepada kawan kambing, ambilkanlah aku dari sana barang dua ekor anak kambing yang baik-baik, maka aku akan memperbuatkan dia makanan yang sedap akan bapamu, seperti kegemarannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Pergilah engkau kepada kawan kambing ambilkanlah aku dari sana dua ekor anak kambing yang baik-baik maka aku akan menyediakan makanan yang sedap akan bapamu seperti kegemarannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pergilah kekawananmu dan ambilkanlah aku dua anak-kambing jang baik. Aku akan mengolahnja djadi masakan lezat bagi bapamu, seperti disukainja. |
TB_ITL_DRF | Pergilah <01980> ke tempat <0413> kambing <06629> domba kita, ambillah <03947> dari sana <08033> dua <08147> anak <01423> kambing <05795> yang baik <02896>, maka aku akan mengolahnya <06213> menjadi makanan yang enak <04303> bagi ayahmu <01>, seperti yang <0834> digemarinya <0157>. |
TL_ITL_DRF | Pergilah <01980> engkau kepada <0413> kawan <06629> kambing, ambilkanlah <03947> aku dari sana <08033> barang <0834> dua <08147> ekor anak <01423> kambing <05795> yang baik-baik, maka aku akan memperbuatkan <06213> dia makanan yang sedap <04303> akan bapamu <01>, seperti <0834> kegemarannya <0157> <02896> <01423>. |
AV# | Go <03212> (8798) now to the flock <06629>, and fetch <03947> (8798) me from thence two <08147> good <02896> kids <01423> of the goats <05795>; and I will make <06213> (8799) them savoury meat <04303> for thy father <01>, such as he loveth <0157> (8804): |
MESSAGE | Go to the flock and get me two young goats. Pick the best; I'll prepare them into a hearty meal, the kind that your father loves. |
NKJV | "Go now to the flock and bring me from there two choice kids of the goats, and I will make savory food from them for your father, such as he loves. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Go now to the flock, and bring me from there two good kids of the goats; and I will make them savoury meat for thy father, such as he loveth: |
GWV | Go to the flock, and get me two good young goats. I'll prepare them as a goodtasting meal for your father, just the way he likes it. |
NET | Go to the flock and get me two of the best young goats. I’ll prepare* them in a tasty way for your father, just the way he loves them. |
NET | 27:9 Go to the flock and get me two of the best young goats. I’ll prepare1596 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result. them in a tasty way for your father, just the way he loves them.
|
BHSSTR | <0157> bha <0834> rsak <01> Kybal <04303> Mymejm <0853> Mta <06213> hveaw <02896> Mybj <05795> Myze <01423> yydg <08147> yns <08033> Msm <0> yl <03947> xqw <06629> Nauh <0413> la <04994> an <01980> Kl (27:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} poreuyeiv {<4198> V-APPNS} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} probata {<4263> N-APN} labe {<2983> V-AAD-2S} moi {<1473> P-DS} ekeiyen {<1564> ADV} duo {<1417> N-NUI} erifouv {<2056> N-APM} apalouv {<527> A-APM} kai {<2532> CONJ} kalouv {<2570> A-APM} kai {<2532> CONJ} poihsw {<4160> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} edesmata {N-APN} tw {<3588> T-DSM} patri {<3962> N-DSM} sou {<4771> P-GS} wv {<3739> CONJ} filei {<5368> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |